Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.121

Herr von Ribbeck Auf Ribbeck Im Havelland

Achim Reichel

Letra

Señor de Ribbeck en Ribbeck en el Havelland

Herr von Ribbeck Auf Ribbeck Im Havelland

Sr. von Ribbeck en Ribbeck en HavellandHerr von Ribbeck auf Ribbeck im Havelland,
Un peral estaba en su jardínEin Birnbaum in seinem Garten stand,
Y llegó la temporada de otoño doradoUnd kam die goldene Herbsteszeit
Y las peras brillaban de ancho y anchoUnd die Birnen leuchteten weit und breit,
Allí relleno cuando el mediodía de la torre era planoDa stopfte, wenn's Mittag vom Turme scholl,
Ribbeck tiene los dos bolsillos llenosDer von Ribbeck sich beide Taschen voll,
Y llegó un niño en PantinesUnd kam in Pantinen ein Junge daher,
Entonces gritó: «Chico, ¿sabes una cerveza?So rief er: »Junge, wiste 'ne Beer?«
Y cuando llegó una chica, gritó: «Lutt DirnUnd kam ein Mädel, so rief er: »Lütt Dirn,
Kumm rema, tomaré un birnKumm man röwer, ick hebb 'ne Birn.«

Así que pasó muchos años, hasta que loamosSo ging es viel Jahre, bis lobesam
El que vino a morir de Ribbeck en RibbeckDer von Ribbeck auf Ribbeck zu sterben kam.
Sentía su fin. era hora de otoñoEr fühlte sein Ende. 's war Herbsteszeit,
Una vez más, las peras se rieron de todas partesWieder lachten die Birnen weit und breit;
Entonces von Ribbeck dijo: «Me voy ahoraDa sagte von Ribbeck: »Ich scheide nun ab.
Pon una pera en mi tumbaLegt mir eine Birne mit ins Grab.«
Y tres días en él, desde la casa de doble buhardillaUnd drei Tage drauf, aus dem Doppeldachhaus,
Aburrelos desde RibbeckTrugen von Ribbeck sie hinaus,
Todos los agricultores y los Budners con una cara de fiestaAlle Bauern und Büdner mit Feiergesicht
Enviado «Jesús mi confianzaSangen »Jesus meine Zuversicht«,
Y los niños se quejaron, el corazón pesadoUnd die Kinder klagten, das Herze schwer:
Él es dod nu. ¿Quién nos va a dar una cerveza?»He is dod nu. Wer giwt uns nu 'ne Beer?«

Así se quejaron los niños. Eso no estuvo bienSo klagten die Kinder. Das war nicht recht -
Conocían mal al viejo RibbeckAch, sie kannten den alten Ribbeck schlecht;
El nuevo, por supuesto, que escatime y salvaDer Neue freilich, der knausert und spart,
Mantiene el parque y el peral rigurosamente protegidosHält Park und Birnbaum strenge verwahrt.
Pero el viejo, fingiendo yaAber der Alte, vorahnend schon
Y lleno de desconfianza hacia el hijoUnd voll Mißtraun gegen den eigenen Sohn,
Sabía exactamente lo que estaba haciendo entoncesDer wußte genau, was damals er tat,
Cuando llegó a la tumba por una peraAls um eine Birn' ins Grab er bat,
Y en el tercer año de la casa silenciosaUnd im dritten Jahr aus dem stillen Haus
Una descendencia de peral saleEin Birnbaumsprößling sproßt heraus.

Y los años fueron arriba y abajoUnd die Jahre gingen wohl auf und ab,
Un peral ha sido durante mucho tiempo abultado sobre la tumbaLängst wölbt sich ein Birnbaum über dem Grab,
Y en la temporada de otoño doradoUnd in der goldenen Herbsteszeit
Se ilumina a lo largo y ancho de nuevoLeuchtet's wieder weit und breit.
Y un joven se acerca a la iglesiaUnd kommt ein Jung' übern Kirchhof her,
Así es como susurra en la Baume: «¿Conoces una cerveza?So flüstert's im Baume: »Wiste 'ne Beer?«
Y cuando llega una chica, susurra: «Lutt DirnUnd kommt ein Mädel, so flüstert's: »Lütt Dirn,
No, no, no, no, no, no, no, no, nokumm man röwer, ick gew' di 'ne Birn.«

Así es como la bendición todavía da la manoSo spendet Segen noch immer die Hand
Des de Ribbeck en Ribbeck en el HavellandDes von Ribbeck auf Ribbeck im Havelland.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Achim Reichel y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección