Transliteración generada automáticamente
![Reiko Takahashi](https://akamai.sscdn.co/uploadfile/letras/fotos/5/0/d/8/50d819c0d593372e6c740b20d1340b12-tb7.jpg)
Sunset Road
Reiko Takahashi
Camino Al Atardecer
Sunset Road
Mar de platino a través de mis gafas de Sol
サングラス越しプラチナ色の海
sangurasu-goshi purachina-iro no umi
En medio de un atasco, vuelvo a la ciudad
重体の中あなたは街へ帰る
juutai no naka anata wa machi e kaeru
Miro fuera del coupé, tras de mí
背中を向けたままクーペを見送るの
senaka o muketa mama kuupe o miokuruno
Me pregunto si hay personas que no son aptas para amar
恋に向かない人はいるのかしら
koi ni mukanai hito wa iru nokashira
Ya que su corazón nunca va a volver
心は二度と戻らないものだから
kokoro wa nidoto modoranai monodakara
No pude decirle que no se fuera de mi vida
行かないでよなんてとても言えなかった
ikanaide yo nante totemo ienakkatta
¡Mi amor verdadero!
My true love!
My true love!
El brillo se agota
テーマを使い果たした
teema o tsukaihatashita
El tema se termina acabando
輝きは続かないの
kagayaki wa tsuzukanai no
Con la misma persona de siempre
いつも同じ人には
itsumo onaji hito ni wa
Es demasiado tarde
It's too late
It's too late
También el amor está predestinado
恋にも割れ目がある
koi ni mo wariate ga aru
Si vas muy rápido, puede acabar muy pronto
焦ると早く終わるわ
aseruto hayaku owaruwa
Ni siquiera pude llorar
真夏の海辺で別れて行くなんて
manatsu no umibe de wakareteyuku nante
Y romper en la playa en pleno verano
涙も出せない
namida mo dasenai
Empiezo a caminar por el arcén de la autopista nacional
パンプスを手に黒道を歩き出す
panpusu ote ni kokudoo arukidasu
El calor del mediodía sobre el asfalto se disipa
真昼の暑さアスファルトに残して
mahiru no atsu sa asufaruto ni nokoshite
Es como el amor que empieza a esfumarse de mi corazón
それは今も胸に落とす愛のように
sore wa ima mo mune ni otosu ai no yoo ni
¡Mi verdadero amor!
My true love!
My true love!
¿Porque lo amé en serio?
真剣に愛したから
shinken ni aishitakara
Estoy segura que lo acabaré olvidando
忘れるわきっと私
wasureruwa kitto watashi
Cuando cambie la estación
ひとつ切り替えれば
hitotsu kitetsu kawareba
Es demasiado tarde
It's too late
It's too late
No sirve de nada dar marcha atrás
悲しくなったきっかけ
kanashiku natta kikkake
En los momentos en que me siento triste
振り向いても仕方ない
furimuite mo shikatanai
Si yo quisiera volver al principio, acabaría repitiendo lo mismo
例えば最初に戻れたとしたって同じことするわ
tatoeba saisho ni modoreta to shitatte onaji koto suruwa
¡Mi verdadero amor!
My true love!
My true love!
El calor se termina agotando
テーマを使い果たした
teema o tsukaihatashita
El tema se acaba
上手に温めるはずが
umaku atatameru hazu ga
Enfriando rápidamente
すぐに冷めてしまった
sugu ni samete shimatta
Es demasiado tarde
It's too late
It's too late
También el amor está predestinado
恋にも割れ目がある
koi ni mo wariate ga aru
Con una sonrisa desconcertantemente fría
慌てるほど足元ない
awateru hoto sokkenai
Le diré adiós
小さく笑って願い泣き打つ波に
chiisaku waratte negaeri utsu nami ni
A las olas del mar
さよなら言うわ
sayonara iu wa
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Reiko Takahashi e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: