Traducción generada automáticamente
Un vals para mamá
Reinaldo Yiso
Ein Walzer für Mama
Un vals para mamá
(rezitiert)(recitado)
Ich werde euch einen Walzer singenVoy a cantarles un vals
mit tiefem Gefühl,con sentimiento profundo,
Liebesflamme, die darin brennt,llama de amor en él arde,
die heilige Liebe der Mütter,el santo amor de las madres
die das reinste der Welt ist...que es lo más puro del mundo...
Mit Versen, die Rosen, Orchideen und Magnolien sind,Con versos que son rosas, orquídeas y magnolias
alle vereint mit der Musik Gottes,unidos todos ellos con música de Dios,
entstand dieser Walzer, so rein wie der Schleier einer Braut,nació este vals tan puro cual velo de una novia
geschrieben mit dem Blut des eigenen Herzens...escrito con la sangre del propio corazón...
Eines Nachts, an der ich am meisten an sie dachte,Surgió una noche de esas que más pensaba en ella,
an sie, die die gesegnete Seele des Heims ist,en ella que es el alma bendita del hogar,
an sie, die die beste von allen auf Erden ist,en ella la más buena de todas en la tierra
deshalb ist es für sie... ein Walzer für Mama.por eso es para ella... un vals para mamá.
Mama, ein einfaches Wort, das man immer ausspricht,Mamá, palabra simple que se pronuncia siempre
als wäre es ein Gebet, mit Glauben, mit Hingabe,como si fuera un rezo, con fe, con devoción,
eine wunderbare Frau, die heilig bietetmujer maravillosa que ofrece santamente
ihr Blut für die Kinder im Namen der Liebe...su sangre por los hijos en nombre del amor...
Ihre Stimme ist eine Botschaft, die zum Göttlichen gelangt.Su voz es un mensaje que llega a lo divino.
Ihre Lippen wissen nur von Küssen und Verzeihung,sus labios sólo saben de besos y perdón,
in ihr verdichten sich die Sorgen und das Martyrium,en ella se condensan las penas y el martirio,
ohne uns etwas zu verlangen, gibt sie ihr Herz.sin exigirnos nada nos da su corazón.
Möge sie niemals verlassen werden von denen, die sie haben,Que nunca la abandonen aquellos que la tienen,
mögen sie den erhabenen Schatz ihrer Liebe bewahren,que cuiden el tesoro sublime de su amor,
mögen sie ihr weißer als der Schnee sein Haar küssenque besen sus cabellos más blancos que la nieve
und sie so sehr lieben, wie ich sie liebe...y que la quieran mucho como la quiero yo...
Entschuldigung, aber die Erinnerung war so tief,Perdón, pero el recuerdo ha sido tan profundo
dass ich hier in der Brust den Wunsch zu weinen spüre,que siento aquí en el pecho deseos de llorar,
so sang ich, für meine Mutter und alle Mütter der Welt,así, para mi madre, y todas las del mundo
mit ganzem Herzen.... ein Walzer für Mama.canté con toda el alma.... un vals para mamá.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Reinaldo Yiso y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: