Traducción generada automáticamente

Christine
Reinhard Mey
Christine
Christine
Christine, meine Schöne, meine Süße, meine Hübsche!Christine, ma belle, ma douce, ma jolie!
Ich singe für sie und für sie lache ich!Je chante pour elle et pour elle je ris!
Sie ist zart und wild, sie ist wie ein Strom,Elle est tendre et sauvage, elle est comme un torrent
Der mich wiegt und mitreißt, sie ist wie der Wind.Qui me berce et m'enztaîne, elle est comme le vent.
Sie ist wie der Wind, der in meinen Haaren spielt,Ell est comme le vent qui joue dans mes cheveux,
Launisch und wechselhaft, sie ist wie das Feuer,Capricieuse et changeante, elle est comme le feu
Das meine Erinnerung verbrennt, ich weiß nicht, wer ich bin.Qui brûle ma mémoire, je ne sais qui je suis.
Christine, meine Schöne, meine Süße, meine Hübsche!Christine, ma belle, ma douce, ma jolie!
Wenn ich nicht weiß, wer das Universum lenkt,Si je ne sais pas qui dirige l'univers,
Wenn ich nicht weiß, warum die Erde sich dreht,Si je ne sais pas pourquoi tourne la terre,
Weiß ich doch, dass ich, fest in ihren Armen,Je sais bien cependant, que serré dans ses bras,
Zittere wie die Saiten unter meinen Fingern!Je frémis comme frémissent les cordes sous mes doigts!
Ich habe das Gedächtnis, den Stolz, die Sicherheit verloren,J'ai perdu la mémoire, l'orgueuil, l'assurance,
Ich habe den Schlaf, den Verstand und die Geduld verloren!J'ai perdu le sommeil, la tête et la patience!
Aber was ich verloren habe, wiegt nicht viel:Mais ce que j'ai perdu ne pèse pas bien lourd:
Ich habe mit Freude verloren, um ihre Liebe zu gewinnen!J'ai perdu avec joie, pour gagner son amour!
Ich würde edel werden, um ihr zu gefallen,Je me ferais noble pour lui faire plaisir,
Ich würde weise, Polizist oder Fakir,Je deviendrais sage, gendarme ou fakir
Oder Feuerwehrmann oder Minister, und wenn sie will,Ou pompier ou ministre et si elle veut bien
Bleibe ich, wer ich bin, und werde nichts anderes.Je reste qui je suis et ne deviendrai rien.
Ich würde für sie meine alten Meinungen ändern,Je changerais pour elle mes anciennes opinions,
Und ich würde ihre neuen Überzeugungen zu meinen machen!Et je ferais des siennes mes nouvelles convictions!
Ich würde ihr alles überlassen, aber verweigern,Je lui cèderais tout, mais lui refuserais,
Wenn sie mich bitten würde, sie nicht mehr zu lieben.Si elle me demandait de cesser de l'aimer.
Christine, meine Schöne, meine Süße, meine Hübsche!Christine, ma belle, ma douce, ma jolie!
Ich singe für sie und für sie lebe ich!Je chante pour elle et pour elle je vis!
Sie ist zart und wild, sie ist wie ein Strom,Elle est tendre et sauvage, elle est comme un torrent
Der mich ans Ufer wiegt, der mich lachend mitreißt.Qui me berce au rivage, qui m'entraine en riant.
Sie ist sanft, sie ist zart, und ich werde sie liebenElle est douce, elle est tendre, et moi, je l'aimerai
Hunderttausend Jahre und drei Tage, bis zum Sankt Nimmerlein!Cent mille ans et trois jours, jusqu'à la Saint-Jamais!
Und egal, ob ich morgen am Morgen sterbe:Et tant pis si demain je meurs au point du jour:
Ich habe in ihren Armen mehr als tausend Jahre Liebe gelebt!J'aurai vécu dans ses bras plus de mille ans d'amour!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Reinhard Mey y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: