Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 569

Die Mauern meiner Zeit

Reinhard Mey

Letra

Les Murs de Mon Temps

Die Mauern meiner Zeit

Les souvenirs s'effacent et la gloire du jour s'éteint,Erinnerungen verblassen und des Tages Ruhm vergeht,
les traces que nous laissons aujourd'hui, demain sont emportées.die Spuren, die wir heute zieh'n, sind morgen schon verweht.
Pourtant en nous demeure le désir que quelque chose de nous reste,Doch in uns ist die Sehnsucht, dass etwas von uns bleibt,
un pas sur le rivage, avant que le courant nous emporte.ein Fußabdruck am Ufer, eh' der Strom uns weitertreibt.
Juste un graffiti qui se détache du mur gris,Nur ein Graffiti, das sich von der grauen Wand abhebt,
comme un cri qui veut dire : "Regardez, j'ai vécu !"so wie ein Schrei, der sagen will: "Schaut her, ich hab gelebt!"
Alors je prends tout le courage qui me reste, et dans l'obscuritéSo nehm ich, was an Mut mir bleibt, und in der Dunkelheit
je tague le mot "Espoir" sur les murs de mon temps.sprühe ich das Wort "Hoffnung" auf die Mauern meiner Zeit.

Les cœurs sont fermés, les regards vides et froids.Die Herzen sind verschlossen, die Blicke leer und kalt.
La fraternité capitule devant la discorde et la violence.Brüderlichkeit kapituliert vor Zwietracht und Gewalt.
Et il y a tant de détresse et d'inquiétude juste devant notre porte,Und da ist so viel Not und Sorge gleich vor uns'rer Tür,
et quand nous voyons un enfant sourire, dix pleurent pour cela.und wenn wir ein Kind lächeln seh'n, so weinen zehn dafür.
Le ciel s'est détourné, la confiance s'épuise.Der Himmel hat sich abgewandt, die Zuversicht versiegt.
Parfois, c'est comme si tout le poids reposait sur mes épaules.Manchmal ist's, als ob alle Last auf meinen Schultern liegt.
Pourtant, au fond de mon impuissance et de ma tristesse,Doch tief aus meiner Ohnmacht und aus meiner Traurigkeit
j'écris le mot "Espoir" sur les murs de mon temps.sprühe ich das Wort "Hoffnung" auf die Mauern meiner Zeit.

Autour de nous, la folie règne et la marée monte.Um uns regiert der Wahnsinn und um uns steigt die Flut.
Le monde se désagrège et je parle encore de courage.Die Welt geht aus den Fugen und ich rede noch von Mut.
Nous errons dans l'obscurité et pourtant il y a une lumière,Wir irren in der Finsternis und doch ist da ein Licht,
un reflet d'humanité, je ne l'ignore pas.ein Widerschein von Menschlichkeit, ich überseh' ihn nicht.
Et quand sur ma pierre, l'herbe sauvage danse au vent,Und wenn auf meinem Stein sich frech das Unkraut wiegt im Wind,
les mots "Éternellement inoubliable" sont envahis,die Worte "Ewig unvergessen" überwuchert sind,
reste peut-être entre les slogans de haine et d'amertumebleibt zwischen den Parolen von Haß und Bitterkeit
aussi le mot "Espoir" sur les murs de cette époque.vielleicht auch das Wort "Hoffnung" auf den Mauern jener Zeit.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Reinhard Mey y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección