Traducción generada automáticamente

Du bist die Stille
Reinhard Mey
Tú eres el silencio
Du bist die Stille
Eres el silencio, en el que cada palabra de odioDu bist die Stille, in der jedes Wort von Hass
Y en el que cada burla se callaUnd in der jeder Spott verstummt
Y que me permite escuchar de nuevoUnd die mich wieder hören lässt
Cuando la pelea y el ruido y la discordia ensordecen mi oídoWenn Streit und Lärm und Zwistigkeit mein Ohr betäubt
Lo que me entristece, se desvanece en tiWas mich betrübt, verklingt in dir
E incluso el ruidoso orgullo calla de repenteUnd selbst der laute Ehrgeiz schweigt auf einmal still
Eres el lugar al que puedo recurrirDu bist der Ort, zu dem ich Zuflucht nehmen kann
Cuando una batalla está perdidaWenn eine Schlacht verloren ist
Y con ella una ilusiónUnd mit ihr eine Illusion
Y cuando me malinterpretan de nuevo con una sonrisaUnd man mich wieder lächelnd missverstanden hat
La fuente que calma mis heridasDer Quell, der meine Wunden kühlt
Cuando regreso a casa herido por lo cotidianoWenn ich zerschunden vom Alltäglichen heimkehr'
Eres tú quien no me deja perder el valorDu bist es, die mich nicht den Mut verlieren lässt
Disipa las dudas donde falloZweifel zerstreut, wo ich versag'
Y lo que logro, lo logro gracias a tiUnd was gelingt, gelingt durch dich
Eres tú quien hace más llevadero algún pesarDu bist es, die mir manche Trauer leichter macht
Y profundiza aún más cada alegríaUnd jede Freude noch vertieft
Tú, a quien nunca y nunca puedo cantar lo suficienteDu, die ich nie und nie genug besingen kann



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Reinhard Mey y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: