Suscríbete

Traducción automática

Visualizaciones de la letra 201

Petit Camarade

Reinhard Mey

Letra

Kleiner Kamerad

Petit Camarade

Für dich sind alle Dinge perfekt,Pour toi, toutes les choses sont parfaites,
Einfach und klar und gerecht zugleich.Simples et claires et justes a la fois.
Für dich sind alle Tage Feiertage,Pour toi, tous les jours sont des jours de fête,
Voll von Wundern, die nur für dich geschehen!Pleins de miracles qui ne se produisent que pour toi!
Wie ich es liebe, dich an diese Wunder glauben zu sehen,Que j'aime te voir croire à ces merveilles,
Mit so viel Eifer und so viel Glauben.Avec autant d'ardeur et tant de foi.
Nie erwacht in dir der kleinste Zweifel,Jamais en toi nul doute ne s'éveille
Und ich selbst schaffe es, wieder daran zu glauben.Et moi-même j'arrive à y croire encore une fois.

Wie Laternen auf den Herbstwegen,Comme des lampions par les chemins d'automne,
Schwingst du dich in meinen Gedanken,Tu te balances en mon esprit,
Und wie ein Funke strahlst du,Et comme une étincelle tu rayonnes
Wenn manchmal der Horizont vor mir sich verdunkelt.Lorsque parfois devant moi l'horizon s'est assombri.

Das kleinste Nichts scheint dir wichtig,Le moindre rien te semble d'importance,
Doch das Wichtige lässt dich kalt.Mais l'important te laisse indifférent.
Kein Langeweile trübt dein Dasein,Nul ennui ne trouble ton existence
Und selbst ein großer Kummer dauert nie lange.Et même un grand chagrin ne dure jamais qu'un instant.
Du vergisst nichts, es sei denn, es passt dir,Tu n'oublies rien, à moins que ça t'arrange,
Und ein Misserfolg findet einfach nicht statt.Et un échec n'a simplement pas lieu.
Du lehrst mich, diese seltsame Welt neu zu sehenTu m'apprends à revoir ce monde étrange
Und sie besser zu verstehen, wenn ich sie mit deinen Augen betrachte.Et à mieux le comprendre en le regardant de tes yeux.

Wie ein weißes Segelboot, das auf den Wellen tanzt,Comme un voilier blanc qui danse sur l'onde,
Tanzst du durch meine Gedanken,Tu danses à travers mes idées,
Leicht wie eine Feder und im ReigenLéger comme une plume et dans la ronde
Ist selbst die kleinste Melancholie schon vergessen.La moindre des mélancholies, déjà, est oubliée.

Wie ich deine endlosen Fragen liebe,Que j'aime tes questions interminables,
Die „Sag mir“, die „Warum“ und die „Wie“.Les dis-moi, les pourquoi et les comment.
Oh, wie ich dein unerschütterliches Vertrauen liebe,Oue j'aime ta confiance inébranlable,
Oh, wie ich mir wünschen würde, diese Zeit festhalten zu können!Oue j'aimerais pouvoir encore retenir ce temps!
Die Welt scheint schon ein wenig leererLe monde déjà semble un peu plus vide
Mit jedem Schritt, den du ohne mich machst,Avec chaque pas que tu fais sans moi,
Meine Tage ein kleines bisschen fade,Mes jours un petit peu plus insipides,
Mit jedem Rat, den du nicht bei mir suchst.Avec chaque conseil que tu ne me demandes pas.

Mein kleiner Kamerad, wir müssen uns daran gewöhnen,Mon petit camarade il faudra bien s'y faire,
Das Leben trennt ohne GnadeLa vie sépare sans pardon
Sogar die besten Freunde der Erde,Même les meilleurs amis de la terre,
Und verwandelt eines Tages auch die kleinen Jungen in Erwachsene.Et change en adultes un jour, même les petits garçons.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Reinhard Mey y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección