Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 180

Petit Camarade

Reinhard Mey

Letra

Pequeño Camarada

Petit Camarade

Para ti, todas las cosas son perfectas,Pour toi, toutes les choses sont parfaites,
Simples y claras y justas a la vez.Simples et claires et justes a la fois.
Para ti, todos los días son días de fiesta,Pour toi, tous les jours sont des jours de fête,
¡Llenos de milagros que solo suceden para ti!Pleins de miracles qui ne se produisent que pour toi!
Cómo me encanta verte creer en estas maravillas,Que j'aime te voir croire à ces merveilles,
Con tanta pasión y fe.Avec autant d'ardeur et tant de foi.
Nunca en ti surge ninguna dudaJamais en toi nul doute ne s'éveille
Y yo mismo logro creer una vez más.Et moi-même j'arrive à y croire encore une fois.

Como farolillos por los caminos de otoño,Comme des lampions par les chemins d'automne,
Te balanceas en mi mente,Tu te balances en mon esprit,
Y como una chispa brillasEt comme une étincelle tu rayonnes
Cuando a veces el horizonte se oscurece ante mí.Lorsque parfois devant moi l'horizon s'est assombri.

Lo más mínimo te parece importante,Le moindre rien te semble d'importance,
Pero lo importante te deja indiferente.Mais l'important te laisse indifférent.
Ningún aburrimiento perturba tu existenciaNul ennui ne trouble ton existence
E incluso una gran tristeza nunca dura más que un instante.Et même un grand chagrin ne dure jamais qu'un instant.
No olvidas nada, a menos que te convenga,Tu n'oublies rien, à moins que ça t'arrange,
Y un fracaso simplemente no ocurre.Et un échec n'a simplement pas lieu.
Me enseñas a ver de nuevo este mundo extrañoTu m'apprends à revoir ce monde étrange
Y a entenderlo mejor al mirarlo con tus ojos.Et à mieux le comprendre en le regardant de tes yeux.

Como un velero blanco que baila sobre las olas,Comme un voilier blanc qui danse sur l'onde,
Bailas a través de mis pensamientos,Tu danses à travers mes idées,
Liviano como una pluma y en la rondaLéger comme une plume et dans la ronde
La menor de las melancolías, ya, está olvidada.La moindre des mélancholies, déjà, est oubliée.

Cómo me encantan tus preguntas interminables,Que j'aime tes questions interminables,
Los dime, los por qué y los cómo.Les dis-moi, les pourquoi et les comment.
Cómo me encanta tu confianza inquebrantable,Oue j'aime ta confiance inébranlable,
¡Cómo me gustaría poder retener este tiempo una vez más!Oue j'aimerais pouvoir encore retenir ce temps!
El mundo ya parece un poco más vacíoLe monde déjà semble un peu plus vide
Con cada paso que das sin mí,Avec chaque pas que tu fais sans moi,
Mis días un poco más insípidos,Mes jours un petit peu plus insipides,
Con cada consejo que no me pides.Avec chaque conseil que tu ne me demandes pas.

Mi pequeño camarada, tendremos que acostumbrarnos,Mon petit camarade il faudra bien s'y faire,
La vida separa sin perdónLa vie sépare sans pardon
Incluso a los mejores amigos de la tierra,Même les meilleurs amis de la terre,
Y convierte en adultos un día, incluso a los pequeños niños.Et change en adultes un jour, même les petits garçons.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Reinhard Mey y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección