Traducción generada automáticamente

Flower
Relient K
Fleur
Flower
J'ai cueilli une fleur et je l'ai nomméeI picked a flower and I named her
Elle s'est fanéeShe withered away
Un cœur comme un médaillon mais je trouverai un moyen d'entrerA heart like a locket but I'll find a way in
Oh, mais la beauté doit s'estomperOh, but beauty has to fade
Oh, je ne sais pas, mon Dieu je ne sais pasOh, I don't know, God I don't know
Juste que je veux aimer quelqu'unJust that I want to love somebody
Quelqu'un, quelqu'un, quelqu'unSomebody, somebody, somebody
Je n'embrasserai jamais tes merveilleuses lèvresI will never kiss your wonderful lips
Je ne me lasserai jamais d'en rêverI'll never tire of dreaming of it
Alors que je m'endorsAs I drift off to sleep
Écoutant les cloches sonner aussi claires que le matinListening to chimes ringing clear as the morning
Je libérerai mon âmeI’ll set my soul free
J'ai senti mon cœur chanter et mon esprit s'envolerI felt my heart sing and my spirit soaring
Ce monde entier était-il fait pour moi ?Was this whole world made for me?
Entends-tu les cloches de mariage ? Entends-tu les cloches de mariage ?Do you hear wedding bells? Do you hear wedding bells?
Parce que je veux aimer quelqu'unBecause I want to love somebody
Quelqu'un, quelqu'un, quelqu'unSomebody, somebody, somebody
Je n'embrasserai jamais tes merveilleuses lèvresI will never kiss your wonderful lips
Je ne me lasserai jamais d'en rêverI'll never tire of dreaming of it
Alors que je m'endors sur l'eauAs I drift off to sleep on the water
Je pense à tout le resteI think about everything else
Et je sais que je dois m'aimerAnd I know that I must love myself
Jusqu'à ce que quelqu'un d'autre que moi'Til anyone other than me
Puisse regarder et voir ce que je voisCan look and then see what I see
Et sentir où réside l'harmonieAnd sense where the harmony dwells
Entends-tu les cloches de mariage ?Do you hear wedding bells?
J'ai cueilli une fleur et je l'ai nomméeI picked a flower and I named her
Je l'ai regardée s'éteindreWatched her fade away
Un cœur comme un médaillon mais je trouverai un moyen d'entrerA heart like a locket but I'll find a way in
Je ne suis pas vraiment d'humeurI'm not really up to it
Entends-tu les cloches de mariage ? Entends-tu les cloches de mariage ?Do you hear wedding bells? Do you hear wedding bells?
Parce que je veux aimer quelqu'unBecause I want to love somebody
Quelqu'un, quelqu'un, quelqu'unSomebody, somebody, somebody
Je n'embrasserai jamais tes merveilleuses lèvresI will never kiss your wonderful lips
Je ne me lasserai jamais d'en rêverI'll never tire of dreaming of it
Alors que je m'endors sur l'eauAs I drift off to sleep on the water
Je n'embrasserai jamais tes merveilleuses lèvresI will never kiss your wonderful lips
Je ne me lasserai jamais d'en rêverI'll never tire of dreaming of it
Alors que je m'endors sur l'eauAs I drift off to sleep on the water



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Relient K y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: