Transliteración y traducción generadas automáticamente

Shouwa
Remioromen
Era Showa
Shouwa
Corriendo por el camino junto al mar
うみぞいのみちをひたはしる
Umizoi no michi wo hita hashiru
Sin prisa ni razón para apresurarse
あせることもなくいそぐりゆうもなく
Aseru koto mo naku isogu riyuu mo naku
Como una carta sin dirección
あてなのないてがみのように
Atena no nai tegami no you ni
Como fuegos artificiales ardiendo
もえるねずみはなびのように
Moeru nezumi hanabi no you ni
El resplandeciente sol ilumina de lado
まぶしいひざしがよこがおをさし
Mabushii hizashi ga yokogao wo sashi
El frío viento seguramente soplará
つめたいかぜがふきぬけるだろう
Tsumetai kaze ga fukinukeru darou
Hasta el lugar donde el amor espera
あいされたふんまでとおくまで
Aisareta fun made tooku made
Decidimos volar lejos juntos
いこうときめてとびだしたたび
Ikou to kimete tobidashita tabi
¿Cuándo regresará el barco de alta mar?
おきのふねはいつごろもどるだろう
Oki no fune wa itsu goro modoru darou
Las sombras se agitan reflejadas a través del cristal
まちわびるかげがガラスごしにうつる
Machi wabiru kage ga garasu goshi ni utsuru
Por los sueños, por el hambre, por la vida
ゆめのためくうためいきるため
Yume no tame kuu tame ikiru tame
Por estar junto a la persona amada
あいするひとのそばにいるため
Aisuru hito no soba ni iru tame
El brillante sol se pone en el hombro
まぶしいにしびがかたぶいてきて
Mabushii nishibi ga katabuite kite
Los dolorosos sentimientos aprietan el pecho
せつないおもいがむねをしめる
Setsunai omoi ga mune wo shimeru
Hasta que el amor sea fuerte
あいされたふんまでつよくなれ
Aisareta fun made tsuyoku nare
Continuaremos el viaje compartiendo historias
いいきかせながらたびはつづく
Ii kikase nagara tabi wa tsuduku
El viento marino lleva lejos las hojas caídas
しおかぜとおくはこべとおちばをひろい
Shiokaze tooku hakobe to ochiba wo hiroi
Las lleva allí
そこへなげた
Soko he nageta
El horizonte del mar iluminado por la luna
うみのちへいせんつきがてらし
Umi no chiheisen tsuki ga terashi
El calor humano se vuelve nostálgico
ひとのぬくもりがこいしくなる
Hito no nukumori ga koishiku naru
La soledad se vuelve incluso amable
さびしさのふんやさしくもなれ
Sabishi sa no fun yasashiku mo nare
Aceptando incluso la soledad
ひとりのもろささえうけとめて
Hitori no moro sa sae uke tomete
Incluso en las interminables noches
はてしなくつづくよるのなかも
Hateshi naku tsuduku yoru no naka mo
Continúa contando las luces de la calle
がいとうのあかりかぞえてすすめ
Gaitou no akari kazoete susume
Hasta el lugar donde el amor espera
あいされたふんまでとおくまで
Aisareta fun made tooku made
Decidimos buscar su significado y emprender el viaje
そのいみをさがしとびだしたたび
Sono imi wo sagashi tobidashita tabi



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Remioromen y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: