Transliteración y traducción generadas automáticamente

Shunkashuutou
Remioromen
Destello de Primavera
Shunkashuutou
Primavera sonríe a la luna
はるはつきにわらうように
Haru wa tsuki ni warau you ni
Verano ama a los fuegos artificiales
なつははなびにこいをするように
Natsu wa hanabi ni koi wo suru you ni
Otoño absorbe el cielo
あきはそらをすいこむように
Aki wa sora wo suikomu you ni
Invierno corre sin parar
ふゆはどこまでもかけぬけるように
Fuyu wa dokomademo kake nukeru you ni
El viento se lleva la luna llena de siempre
かぜにわけいったいつものげつよう
Kaze ni wake itta itsumono getsuyou
La luz del amanecer se desvanece, mi corazón duele
あさやけにそまるごろむねがくるしくてさ
Asayake ni somaru goro mune ga kurushikutesa
¿Es esto el final de un sueño o el comienzo?
それはゆめのつづきそれともはじまり
Sore wa yume no tsuduki soretomo hajimari
Un puñado de dulces piedras preciosas se derriten en mi corazón
ひとつかみざらめいしこころにとけだした
Hitotsukami zarame ishi kokoro ni toke dashita
La luz que brilla sin razón cae sobre tu cabello
いたずらにさすひかりがきみのかみのうわすべりおち
Itazura ni sasu hikari ga kimi no kami no uwasuberi ochi
En un parpadeo, cambió los colores del mundo
まばたきのまにせかいのいろをかえてしまった
Mabataki no mani sekai no iro wo kaete shimatta
En primavera, las flores caen
はるははながさきみだれて
Haru wa hana ga saki midarete
En verano, el atardecer quema mi pecho
なつはゆうひがむねをこがした
Natsu wa yuuhi ga mune wo koga shita
En otoño, el viento seca las hojas
あきはかれはにかぜがまいて
Aki wa kareha ni kaze ga maite
En invierno, la nieve cubre la ciudad y enfría mi corazón
ふゆはゆきがまちごとこころをそめていった
Fuyu wa yuki ga machi goto kokoro wo someteitta
Me lo arrebató
うばっていった
Ubatte itta
Un lunes casual se tiñe de arcoíris
にじにかけよったなにげないげつよう
Niji ni kake yotta nanige nai getsuyou
Las nubes de algodón parecen a punto de romperse, no vuelven
ちぎれそうなわたのくもふいてももどらない
Chigiresou na wata no kumo fuitemo modora nai
En la noche de un sueño, una luz brillante
それはゆめのさんかがいとうはよるまち
Sore wa yume no sanaka ga itou wa yoru machi
Una estrella fugaz en mi corazón, estás ahí
ひとひかりにばんぼしこころにきみがいる
Hitohikari niban hoshi kokoro ni kimi ga iru
Este sentimiento que sigue inflándose en una exagerada actuación
おおげさなかっこうでふくらみつづけるこのきもち
Ooge sana kakkou de fukurami tsudukeru kono kimochi
En un parpadeo, cambió el magnetismo del mundo
まばたきのまにせかいのいんりょくをかえてしまった
Mabataki no mani sekai no inryoku wo kaete shimatta
Primavera sonríe a la luna
はるはつきにわらうように
Haru wa tsuki ni warau you ni
Verano ama a los fuegos artificiales
なつははなびにこいをするように
Natsu wa hanabi ni koi wo suru you ni
Otoño absorbe el cielo
あきはそらをすいこむように
Aki wa sora wo suikomu you ni
Invierno corre sin parar
ふゆはどこまでもかけぬけるように
Fuyu wa dokomademo kake nukeru you ni
Yo te amé
ぼくはきみにこいをした
Boku wa kimi ni koi wo shita
Yo me enamoré de ti
ぼくはきみにこいをしてしまった
Boku wa kimi ni koi wo shite shimatta
El sol se puso y la noche cayó
ひがのぼってしずんでった
Hi ga nobotte shizun detta
Mañana esperaba al otro lado de la noche
よるのむこうにあしたがまってた
Yoru no mukou ni ashita ga matteta



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Remioromen y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: