Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 7.863

Nunca Mais Vendo Cavalos

Renato Jaguarão

Letra

Significado

Never Selling Horses Again

Nunca Mais Vendo Cavalos

One day I sold my horseUm dia eu vendi o meu cavalo
It was on a Sunday, during those rodeo roundsFoi num domingo, nessas voltas de rodeio
I was all dressed up, feeling goodEu garboso, bem faceiro
Riding with my horse all sleekVinha com o pingo à lo largo
They offered me a drink, and we kept chattingMe ofereceram um trago, e seguimo ali proseando
Soon they started throwing cash at my PicassoLogo vieram ofertando uns troco no meu picasso
He was shiny and strongEra lustroso o bagual
Calm as a cat on a fenceCalmo como chirca em barranca
No one buys gentleness, said an old rancherMansidão não há quem compra, disse um velho paisano
They tossed some cash on the clothLargaram uns troco no pano
And right away I hesitatedE de primeira eu refuguei

Then I thoughtDepois logo pensei
They'll take care of my horse, I never got too attachedHão de cuidar do meu pingo, eu nunca fui de apego
My home is lonelinessO meu rancho é a solidão
I even gave a nod, and sold my old friendAinda dei um xergão, e vendi o meu velho amigo

On my way back home, already feeling the drinkQuando voltava pras casa já meio curando trago
I remembered the adventures we had around the landFui lembrando das andança que fizemo pelo pago
I even recalled a night we spent on a hillsideLembrei até d'uma noite que se fomo numa barranca
Because of a fillyPor causa de uma potranca
The Picasso went wildO picasso enlouqueceu
Then he calmed down, and got back to his mannersDepois obedeceu, e voltou à compostura
It's just how creatures are, part of natureSão coisas da criatura, da natureza do bicho
I know how it goesEu sei bem como é isso
It happened to me tooComigo se assucedeu

But I had already sold him, nothing could change thatMas eu já tinha vendido, nada mais adiantava
Life went on, how many have sold horses?A vida continuava, quantos já venderam cavalos?
Some good, some bad, but it's part of the traditionUns bons, outros malos, mas é coisa da tradição
Then we got another colt, broke him in, and another one's readyDepois pegamo outro potro, domamo, e mais um tá pronto
For the precise workPrás lide de precisão

And so the years went by, and I never saw the Picasso againE assim se passaram os anos, e nunca mais vi o picasso
But I still had memories, of those ranch partiesMas ainda tinha lembrança, dessas festa campeira
Under a fig treeDebaixo de uma figueira
We posed for a pictureNós posamos prum retrato
I was all smilesEu virado só em dente
Such happinessTamanha felicidade
And he all groomed, with his neck held highE ele bem alinhado, com o pescoço arrolhado
Showing off his graceMostrando garbosidade

And time kept passing, I kept breaking coltsE o tempo foi passando, eu segui domando potros
But one was worse than the otherMas um deu pior que o outro
I never roped againNunca mais tirei pra laço
I remembered my PicassoLembrava do meu picasso
Gentle and good for workManso e bom de função
I had him in hand, never hesitatedTrazia ele na mão, nunca me refugou
Since the day he arrived, a young one, well-manneredDesde o dia que chegou, potranco, bem ajeitado
He got used to my side, living there in the barnSe acostumou do meu lado, vivendo ali no galpão

Life is a fallen fenceA vida é cerca tombada
When you feel nostalgia, it hurts like hellQuando se sente saudade, dói uma barbaridade
The heart secretly, sometimes, marks in the chestO coração em segredo, às vezes, marca no peito
Like a thorn in the groinQual roseta nas virilha
It doesn't look good for a gauchoNão fica bem pra um farroupilha
To miss a horseTer saudade de um cavalo
How can you cry, and it's a thing for a tough guyQue jeito se vai chorar, e são coisa de índio macho
Feelings are a hassleSentimento é um relaxo
Hard to deal withDifícil de aquerenciar

But time comes alone, brings no godmotherMas o tempo vem solito, não traz amadrinhador
One of those winter daysNum dia desses de inverno
Gathering frost on my coatJuntando geada no pala
I was walking down the corridor, thinking about lifeEu vinha nos corredor, pensando nas coisas da vida
That's when I saw a horse, skinny, lying thereFoi quando vi um cavalo, magro, ali atirado
By the fallen fenceJunto à cerca caída
I got closer to that hide thrown awayFui chegando mais pra perto, daquele couro jogado
His eyes, lost and sadOs olho, perdido e triste
I asked myselfMe perguntei
What kind of jerk exists in this worldQual existe gente mala nesses mundo
To throw away a horsePra atirar assim um crinudo
To let it die on its own?Pra morrer à própria sorte?
I asked death for permission and approached quietlyPedi licença pra morte e me cheguei sem alarde
I don't believe in divinity, but a miracle happenedEu não creio em divindade, mas o milagre aconteceu
There by the fence, when he looked at me with sadnessAli na beira da cerca, quando me olhou com tristeza
In that moment I knewNa hora tive a certeza
That horse was mineQue aquele pingo era meu

I took him to my ranch, treated him, healed his woundsLevei ele pro meu rancho tratei, curei os bichado
Gave him food and stayed by his sideDei bóia e fique do lado
Until he got betterAté ele melhorá
Forgive me, my Picasso friend, now you stay with mePerdão, meu picasso amigo, agora ficas comigo
I’ll never sell you againNão te vendo nunca mais
I don’t care muchPor mim pouco importa
If you’re no longer good for workSe já não me serves pra lida
Here will be your lifeAqui será tua vida
Until the day you dieAté o dia de morrer
Maybe, there’s no forgivenessTalvez, não tenha perdão
You suffered in other hands for what I did that daySofreste em outras mãos o que fiz naquele dia
I sold you for some cashTe vendi por alguns trocado
A friend has no priceUm amigo não tem preço
What I did was cruelO que fiz, foi judiaria
Never selling horses againNunca mais vendo cavalos

Escrita por: Renato Jaguarão. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Cap.. Revisiones por 2 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Renato Jaguarão y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección