Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 27.352

Arrivederci Roma

Renato Rascel

Letra

Significado

Auf Wiedersehen, Rom

Arrivederci Roma

Ich beneide dich, Tourist, der ankommt,T'invidio turista che arrivi,
trinkst dich voll von Ruinen und Stätten,t'imbevi de fori e de scavi,
und plötzlich stehst du da,poi tutto d'un tratto te trovi
vor dem Trevi-Brunnen, der ganz für dich ist!fontana de Trevi ch'e tutta pe' te!

Es gibt eine römische Legende,Ce sta 'na leggenda romana
verbunden mit diesem alten Brunnen,legata a 'sta vecchia fontana
wenn du eine Münze hineinwirfst,per cui se ce butti un soldino
zwingst du das Schicksal, dich zurückzubringen.costringi er destino a fatte tornà.

Und während die Münze den großen Brunnen küsst,E mentre er soldo bacia er fontanone
ist dein Lied am Ende dieses hier:la tua canzone in fondo è questa qua:

Auf Wiedersehen, Rom...Arrivederci, Roma...
Goodbye... au revoir...Good bye...au revoir...
Treffen wir uns zum Mittag bei Squarciarelli,Se ritrova a pranzo a Squarciarelli
Fettuccine und Wein aus den Castelli,fettuccine e vino dei Castelli
wie in den schönen Zeiten, die Pinelli festhielt!come ai tempi belli che Pinelli immortalò!

Auf Wiedersehen, Rom...Arrivederci, Roma...
Goodbye... au revoir...Good bye...au revoir...
Wir sehen uns wieder, spazieren in der Kutsche,Se rivede a spasso in carozzella
und denk an die „Ciumachella“,e ripenza a quella "ciumachella"
die so schön war und immer „nein“ gesagt hat!ch'era tanto bella e che gli ha detto sempre "no!"

Heute Abend erzählt der alte BrunnenStasera la vecchia fontana
von dem gewohnten Mond,racconta la solita luna
die Geschichte nah und fernla storia vicina e lontana
von dem englischen Mädchen, das eines Tages ging.di quella inglesina che un giorno partì.

Ich hier, genau hier habe ich sie getroffen...Io qui, proprio qui l'ho incontrata...
Ich hier... genau hier habe ich sie geküsst...Io qui...proprio qui l'ho baciata...
Sie hier mit der verlorenen StimmeLei qui con la voce smarrita
sagte zu mir: „Es ist vorbei, ich gehe zurück!“m'ha detto: "E' finita ritorno lassù!"

Doch bevor das englische Mädchen geht,Ma prima di partire l'inglesina
wurf sie die Münze und seufzte:buttò la monetina e sospirò:

Auf Wiedersehen, Rom...Arrivederci, Roma...
Goodbye... au revoir...Good bye...au revoir...
Ich will zurück nach Via Margutta,Voglio ritornare a via Margutta
ich will den Dachboden wiedersehen,voglio rivedere la soffitta
wo du mich fest in deinen Armen gehalten hast!dove m'hai tenuta stretta stretta in braccio a te!

Auf Wiedersehen, Rom...Arrivederci, Roma...
Ich kann dich nicht vergessen...Non so scordarti più...
Ich bringe nach England deine Sonnenuntergänge,Porto in Inghilterra i tuoi tramonti
ich bringe nach London die Trinità dei Monti,porto a Londra Trinità dei monti,
ich trage in meinem Herzen die Schwüre und die „Ich liebe dich!“porto nel mio cuore i giuramenti e gli "I love you!"

Während das englische Mädchen sich entfernt,Mentre l'inglesina s'allontana
kommt ein kleiner Junge näher,un ragazzinetto s'avvicina
geht zum Brunnen, fischt die Münze und geht!va nella fontana pesca er soldo e se ne va!

Escrita por: Alessandro Giovannini / Pietro Garinei / Renato Rascel. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por rander. Subtitulado por yey. Revisión por Luiz. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Renato Rascel y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección