Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 27.362

Arrivederci Roma

Renato Rascel

Letra

Significado

Goodbye Rome

Arrivederci Roma

I envy you, tourist who arrives,T'invidio turista che arrivi,
imbibe yourself with forums and excavations,t'imbevi de fori e de scavi,
then suddenly you find yourselfpoi tutto d'un tratto te trovi
Trevi Fountain that's all for you!fontana de Trevi ch'e tutta pe' te!

There's a Roman legendCe sta 'na leggenda romana
linked to this old fountainlegata a 'sta vecchia fontana
so if you throw in a coinper cui se ce butti un soldino
you force destiny to make you come back.costringi er destino a fatte tornà.

And while the coin kisses the big fountainE mentre er soldo bacia er fontanone
your song deep down is this one:la tua canzone in fondo è questa qua:

Goodbye, Rome...Arrivederci, Roma...
Goodbye...au revoir...Good bye...au revoir...
You find yourself for lunch at SquarciarelliSe ritrova a pranzo a Squarciarelli
fettuccine and wine from the Castellifettuccine e vino dei Castelli
like in the beautiful times that Pinelli immortalized!come ai tempi belli che Pinelli immortalò!

Goodbye, Rome...Arrivederci, Roma...
Goodbye...au revoir...Good bye...au revoir...
You see yourself walking in a carriageSe rivede a spasso in carozzella
and you think back to that little kisse ripenza a quella "ciumachella"
that was so beautiful and that always said 'no!'ch'era tanto bella e che gli ha detto sempre "no!"

Tonight the old fountainStasera la vecchia fontana
tells the usual moonracconta la solita luna
the story near and farla storia vicina e lontana
of that English girl who one day left.di quella inglesina che un giorno partì.

I met her here, right here...Io qui, proprio qui l'ho incontrata...
I kissed her here, right here...Io qui...proprio qui l'ho baciata...
Here with a lost voiceLei qui con la voce smarrita
she told me: 'It's over, I'm going back up!'m'ha detto: "E' finita ritorno lassù!"

But before leaving the English girlMa prima di partire l'inglesina
threw the coin and sighed:buttò la monetina e sospirò:

Goodbye, Rome...Arrivederci, Roma...
Goodbye...au revoir...Good bye...au revoir...
I want to return to Via MarguttaVoglio ritornare a via Margutta
I want to see again the atticvoglio rivedere la soffitta
where you held me tight in your arms!dove m'hai tenuta stretta stretta in braccio a te!

Goodbye, Rome...Arrivederci, Roma...
I can't forget you anymore...Non so scordarti più...
I bring to England your sunsetsPorto in Inghilterra i tuoi tramonti
I bring to London the Trinity of the mountains,porto a Londra Trinità dei monti,
I carry in my heart the promises and the 'I love you!'porto nel mio cuore i giuramenti e gli "I love you!"

As the English girl walks awayMentre l'inglesina s'allontana
a little boy approachesun ragazzinetto s'avvicina
goes into the fountain, fishes out the coin and leaves!va nella fontana pesca er soldo e se ne va!

Escrita por: Alessandro Giovannini / Pietro Garinei / Renato Rascel. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por rander. Subtitulado por yey. Revisión por Luiz. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Renato Rascel y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección