Traducción generada automáticamente

Arrivederci Roma
Renato Rascel
Vaarwel, Rome
Arrivederci Roma
Ik ben jaloers op de toerist die aankomt,T'invidio turista che arrivi,
je laat je onderdompelen in de fora en de opgravingen,t'imbevi de fori e de scavi,
maar dan ineens vind jepoi tutto d'un tratto te trovi
de Trevifontein die helemaal voor jou is!fontana de Trevi ch'e tutta pe' te!
Er is een Romeinse legendeCe sta 'na leggenda romana
verbonden aan deze oude fonteinlegata a 'sta vecchia fontana
waarbij als je een muntje gooit,per cui se ce butti un soldino
je het lot dwingt om je terug te laten komen.costringi er destino a fatte tornà.
En terwijl de munt de grote fontein kust,E mentre er soldo bacia er fontanone
is jouw liedje eigenlijk dit:la tua canzone in fondo è questa qua:
Vaarwel, Rome...Arrivederci, Roma...
Tot ziens... au revoir...Good bye...au revoir...
We zien elkaar weer bij SquarciarelliSe ritrova a pranzo a Squarciarelli
fettuccine en wijn uit de Castelli,fettuccine e vino dei Castelli
zoals in de mooie tijden die Pinelli vereeuwigde!come ai tempi belli che Pinelli immortalò!
Vaarwel, Rome...Arrivederci, Roma...
Tot ziens... au revoir...Good bye...au revoir...
We zien elkaar weer in de koetsSe rivede a spasso in carozzella
en denk terug aan die 'ciumachella'e ripenza a quella "ciumachella"
die zo mooi was en altijd 'nee' tegen hem zei!ch'era tanto bella e che gli ha detto sempre "no!"
Vanavond vertelt de oude fonteinStasera la vecchia fontana
de gebruikelijke maanracconta la solita luna
het verhaal dichtbij en ver wegla storia vicina e lontana
van dat Engelse meisje dat op een dag vertrok.di quella inglesina che un giorno partì.
Ik hier, precies hier heb ik haar ontmoet...Io qui, proprio qui l'ho incontrata...
Ik hier... precies hier heb ik haar gekust...Io qui...proprio qui l'ho baciata...
Zij hier met een verloren stemLei qui con la voce smarrita
zei tegen me: "Het is voorbij, ik ga terug naar boven!"m'ha detto: "E' finita ritorno lassù!"
Maar voordat ze vertrok, gooide het Engelse meisjeMa prima di partire l'inglesina
het muntje en zuchtte:buttò la monetina e sospirò:
Vaarwel, Rome...Arrivederci, Roma...
Tot ziens... au revoir...Good bye...au revoir...
Ik wil terug naar de Via Margutta,Voglio ritornare a via Margutta
ik wil de zolder weer zienvoglio rivedere la soffitta
daar waar je me zo stevig in je armen hield!dove m'hai tenuta stretta stretta in braccio a te!
Vaarwel, Rome...Arrivederci, Roma...
Ik kan je niet meer vergeten...Non so scordarti più...
Ik neem je zonsondergangen mee naar Engeland,Porto in Inghilterra i tuoi tramonti
ik neem de Trinità dei Monti mee naar Londen,porto a Londra Trinità dei monti,
ik neem in mijn hart de beloften en de "I love you!"porto nel mio cuore i giuramenti e gli "I love you!"
Terwijl het Engelse meisje zich verwijdert,Mentre l'inglesina s'allontana
komt er een jongetje dichterbij,un ragazzinetto s'avvicina
hij gaat naar de fontein, vist de munt en gaat weer weg!va nella fontana pesca er soldo e se ne va!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Renato Rascel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: