Traducción generada automáticamente

Madrugadas De 68
Renato Teixeira
Noches de madrugada del 68
Madrugadas De 68
Cuando en esas noches frías de junioQuando naquelas noites frias de junho
Yo era una camisa y nada másEu era uma camisa e nada mais
Había gente muy abrigadaTinha gente muito agasalhada
Buscando esa paz míaProcurando aquela minha paz
Pero siempre había algoSó que havia alguma coisa
Interrogando constantemente:Sempre interrogando:
'¿Qué pasa chico?"O que é que há rapaz?
Te vas a morir de fríoVocê vai morrer de frio
Trata de conseguir una manta'Trate de arranjar um cobertor"
Un cuarto para resistirUm quarto pra resistir
Quién sabe, algún trabajoQuem sabe, algum emprego
Haz como aquel amigo tuyoFaça como aquele seu amigo
Que ya no corre ese peligroQue não corre mais esse perigo
Cuando esas madrugadasQuando aquelas madrugadas
Del 68 venían a protegernosDe 68 vinham nos guardar
Todo estaba preparadoTudo estava preparado
En la mente para desarmarDentro da cabeça pra desarmar
El gatillo de esa vieja armaO gatilho dessa velha arma
Que impide al hombre crearQue proíbe o homem de criar
Y nosotros nos inventábamosE a gente se inventava
Como quien proyecta catedralesComo quem projeta catedrais
Y yo era una camisa y nada másE eu era uma camisa e nada mais
Hoy desafortunadamente ese fríoHoje infelizmente aquele frio
De antaño ya no calienta másDe antigamente não aquece mais



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Renato Teixeira y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: