Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 466

La jeune fille du métro

Renaud

Letra

La chica del metro

La jeune fille du métro

La chica del metroLa jeune fille du métro

Era una chica joven, sencilla y buenaC'était une jeune fille simple et bonne
Que no le pedía nada a nadieQui demandait rien à personne
Una noche en el metro, estaba llenoUn soir dans l'métro, y avait presse
Un joven se atrevió, lo confiesoUn jeune homme osa, je l'confesse
A pasarle la mano... por el cabelloLui passer la main ... Sur les ch'veux
Como era amable, ella se acercó un poco.Comme elle était gentille, elle s'approcha un peu.

Pero como temía por sus vestidosMais comme a craignait pour ses robes
A sus avances ella se escabulleA ses attaques elle se dérobe
Sintiendo algo que la hace cosquillasSentant quelqu'chose qui la chatouille
Detrás de su espalda ella rebuscaDerrière son dos elle tripatouille
Y encuentra un par hermoso... de guantesEt tombe sur une belle paire ... De gants
Que el joven, en la mano, sostenía descuidadamente.Que l'jeune homme, à la main, tenait négligemment.

Al ver la emoción de la señoritaEn voyant l'émoi d'la d'moiselle
Él se acercó un poquito más a ellaIl s'approcha un p'tit peu d'elle
Y como en todo hombre, de inmediatoEt comme en chaque homme, tout de suite
Despierta el demonio que lo habitaS'éveille le démon qui l'habite
El joven sacó... su tarjetaLe jeune lui sorti ... Sa carte
Y le dijo me llamo Jules, y vivo en la calle Descartes.Et lui dit j'm'appelle Jules, et j'habite rue Descartes.

El metro continúa su viajeL'métro continue son voyage
Ella piensa este joven no es sensatoElle se dit c'jeune homme n'est pas sage
Siento algo puntiagudoJe sens quelque chose de pointu
Que con firmeza y convicciónQui d'un air ferme et convaincu
Intenta penetrar... en mi corazónCherche à pénétrer ... Dans mon cœur
Ah, qué dulce es amar, qué escalofrío de felicidad.Ah qu'il est doux d'aimer, quel frisson de bonheur.

Así en París, cuando nos amamosAinsi à Paris, quand on s'aime
Podemos decirlo sin problemaOn peut se le dire sans problème
No importa el vehículoPeu importe le véhicule
No tengamos miedo al ridículoN'ayons pas peur du ridicule
Dile simplemente... por favorDites lui simplement ... Je t'en prie
Ven a casa a comer espaguetis.Viens donc à la maison manger des spaghettis.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Renaud y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección