Traducción generada automáticamente

J'ai raté Télé-Foot
Renaud
Me Perdí el Fútbol en la Tele
J'ai raté Télé-Foot
Ya van doce cervezas que me he tomadoÇa f'sait douze bières que j'menfilais
Hay que decir que era sábado por la nocheFaut dire qu'on était samedi soir
Estaba tranquilamente tiradoJ'étais tranquilement écroulé
Frente a la tele en mi camaD'vant la télé sur mon plumard
Estaba Jean Pierre El KavadaY avait Jean Pierre El Kavada
Contándome sobre AfganistánQui m'racontait l'Afghanistan
Y Polonia y el LíbanoEt la Pologne et le Liban
El Salvador ni lo conoceLe Salvador y connaît pas
La información para esos tiposL'information pour ces mecs-là
Es asustar al prole y al burguésC'est d'effrayer l'prolo l'bourgeois
Con tanques rusos de AyatollahA coups d'chars russes d'Ayatollah
Mañana cuídense, va a hacer fríoDemain faites gaffe y va faire froid
Y aparte de eso, eh, bien, vaEt à part ça eh bien ça va
Si pasa algo, se los diremosS'y s'passe quelque chose on vous l'dira
Ahí viene mi chica que entra a mi cuartoV'là ma gonzesse qu'entre dans ma piaule
Y me dice, ¿qué haces ahí plantado?Qui m'dit qu'est-c'tu fais planté là
¿No te cansas de estos payasos?T'en as pas marre de ces mariole
¿No te cansas de sus caras de ratas?T'en a pas marre d'leurs tronches de rats
Le respondo, me importa un carajoL'lui réponds j'en ai rien à foutre
Pero no quiero perderme el fútbol en la teleMais j'veux pas rater télé-foot
Esa noche se prometía genialCette soirée s'annonçait super
Me he tomado una birraJ'me suis enfilé une bibine
Para el número uno, Mick JaggerPour l'numéro un Mick Jagger
Con Dylan y Bruce SpringsteenAvec Dylan et Bruce Springsteen
No leí bien, mala suerteJ'avais pas bien lu manque de bol
Es el número uno, BécassineC'est l'numéro un Bécassine
Con una turlutte de GuignolAvec une turluttte à Guignol
Una mano en el culo de ColombineUne main au cul à Colombine
Si eso les hace reír a sus niñosSi ça fait marrer vos lardons
A mí me ha hinchado por completoMoi ça m'a carrément gonflé
Estuve a punto, por DiosS'en est fallu d'peu nom de nom
De lanzar mi cerveza a la teleQu'j'balance ma bière dans la télé
Pero es mejor reírse de esos desgraciadosMais vaut mieux rire de ces crevure
Que desperdiciar comidaQue d'gaspiller d'la nourriture
Ahí viene mi chica que entra a mi cuartoV'là ma gonzesse qu'entre dans ma piaule
Y me dice, ¿qué haces ahí plantado?Qui m'dit qu'est-c'tu fais planté là
¿No te cansas de estos payasos?T'en as pas marre de ces mariole
¿No te cansas de sus caras de ratas?T'en a pas marre d'leurs tronches de rats
Le respondo, me importa un carajoL'lui réponds j'en ai rien à foutre
Pero no quiero perderme el fútbol en la teleMais j'veux pas rater télé-foot
Después me puse a ver DallasAprès j'me suis r'gardé Dallas
Esa serie asquerosa y podridaCe feuilleton pourri dégueulasse
Hace estremecer al puebloÇa fait frémir le populo
Ver a todos esos hijos de perraDe voir tous ces enfants d'salauds
Haciendo apología del dineroFaire l'apologie du pognon
De la suciedad y la mugreDe l'ordurerie et de la crasse
Realmente nos toman por idiotasY nous prennent vraiment pour des cons
Eh, ahora que somos socialistasEh maint'nant qu'on est socialistes
Se acabaron las series americanasFini les feuilletons américains
Queremos series soviéticasOn veut des feuilletons soviétiques
Y hasta las belgas, hay algunas buenasEt même des belges y'en a des biens
Hay una que es la historia de una papaY'en a un c'est l'histoire d'une frite
Que está enamorada de un comunistaQu'est amoureuse d'un communiste
Ahí viene mi chica que entra a mi cuartoV'là ma gonzesse qu'entre dans ma piaule
Y me dice, ¿qué haces ahí plantado?Qui m'dit qu'est-c'tu fais planté là
¿No te cansas de estos payasos?T'en as pas marre de ces mariole
¿No te cansas de sus caras de ratas?T'en a pas marre d'leurs tronches de rats
Le respondo, me importa un carajoL'lui réponds j'en ai rien à foutre
Pero no quiero perderme el fútbol en la teleMais j'veux pas rater télé-foot
Entonces ella me dice, en vez de alienarteAlors elle m'dit au lieu d't'aliener
Con esta tele de mierdaAvec cette télé à la con
¿No oyes que tu hija se ha despertado?T'entends pas qu'ta gosse c'est réveillée
Ve a calentarle su biberónVa lui faire chauffer son biberon
Y si no es mucho pedirtePi si c'est pas trop te d'mander
Tendrás que cambiar la caja del gatoFaudra qu'tu change la caisse du chat
Apúrate, si no, te vas a perderGrouille-toi sinon tu vas rater
A Pierre Cangioni y StopyraPierre Cangioni et Stopyra
Al llegar a la cocinaEn arrivant dans la cuisine
Pensé, mira, un poco de RicardJ'me suis dit tiens un p'ti Ricard
Pero después de mis catorce cervezasMais après mes quatorzes bibines
Estaba un poco en la lunaJ'étais un p'tit peu dans l'coltard
Me tomé un gran vaso de BlédineJ'ai bu un grand verre de Blédine
Me caí en la caja del gatoJ'me suis vautré dans la caisse du chat
Y en el biberón de mi niñaEt dans le biberon de ma gamine
Le eché aserrín y PastagaJ'ai mis d'la sciure et du Pastaga
La moral de esta canciónLa moralité d'cette chanson
Es super, ah sí, quieroElle est super ah ouais je veux
Es que la tele es muy peligrosaC'est qu'la télé c'est très dangereux
Y el fútbol también un pocoEt le football aussi un peu



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Renaud y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: