Traducción generada automáticamente

Morts les enfants
Renaud
Muertos los niños
Morts les enfants
Chifón empapado en gasolina,Chiffon imbibé d'essence,
Un niño muere en silencioUn enfant meurt en silence
En la acera de BogotáSur le trottoir de Bogotá
No nos detenemosOn ne s'arrête pas
Despedazados en campos minados,Dechiqu'tés aux champs de mines,
Diezmados en las primeras líneasDécimés aux premières lignes
Muertos los niños de la guerraMorts les enfants de la guerre
Por las ideas de sus padresPour les idées de leur père
Baile en la embajada,Bal à l'ambassade,
Algunos viejos enfermosQuelques vieux malades
Imbéciles y postradosImbéciles et grabataires
Se reparten el universoSe partagent l'univers
Muertos los niños de Bhopal,Mort les enfants de Bopale,
Industria occidentalIndustrie occidentale
Partieron en las aguas del Ganges,Parti dans les eaux du Gange,
Los abogados se arreglanDes avocats s'arrangent
Muertos los niños del odioMorts les enfants de la haine
Cerca de nosotros o más lejosPrès de nous où plus lointaine
Muertos los niños del miedoMorts les enfants de la peur
Balas en el corazónChevrotine dans le cœur
Baile en la embajada,Bal à l'ambassade,
Algunos viejos enfermosQuelques vieux malades
Imbéciles y militaresImbéciles et militaires
Se reparten el universoSe partagent l'univers
Muertos los niños del Sahel,Morts les enfants du Sahel,
Se culpa al solOn accuse le soleil
Muertos los niños de Seveso,Morts les enfants de Seveso,
Muertos los árboles, los pájarosMorts les arbres, les oiseaux
Muertos los niños de la carretera,Morts les enfants de la route,
Último fin de semana de agostoDernier week-end du mois d'août
Papá probablemente estaba bebiendoPapa picolait sans doute
Dos o tres copas, algunas gotasDeux ou trois verres, quelques gouttes
Baile en la embajada,Bal à l'ambassade,
Algunos viejos enfermosQuelques vieux malades
Imbéciles los torturadoresImbéciles les tortionnaires
Se reparten el universoSe partagent l'univers
Muerto el niño que vivía en mí,Mort l'enfant qui vivait en moi,
Que veía en este mundoQui voyait en ce monde-là
Un jardín, un ríoUn jardin, une rivière
Y hombres más bien hermanosEt des hommes plutôt frères
El jardín es una jungla,Le jardin est une jungle,
Los hombres se han vuelto locosLes hommes sont devenus dingues
El río arrastra las lágrimas,La rivière charrie les larmes,
Un día el niño toma un armaUn jour l'enfant prend une arme
Balas en la embajada,Balles sur l'ambassade,
Atentado con granadaAttentat grenade
Hecho sangriento en el ministerioHécatombe au ministère
Sobre los escombros, los postradosSur les gravats, les grabataires



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Renaud y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: