Traducción generada automáticamente
Ballade irlandaise
Renée Lebas
Irische Ballade
Ballade irlandaise
Eine Orange auf irischem BodenUn oranger sur le sol irlandais
Wird man nie sehen.On ne le verra jamais.
Ein schneebedeckter Tag, durchzogen von FliederUn jour de neige embaumé de lilas
Wird man nie sehen.Jamais on ne le verra.
Was macht das schon?Qu'est-ce que ça peut faire ?
Was macht das schon?Qu'est-ce que ça peut faire ?
Du schläfst neben mirTu dors auprès de moi
Am Flussufer,Près de la rivière
Wo unsere HütteOù notre chaumière
Schlägt wie ein Herz voller Freude.Bat comme un coeur plein de joie.
Eine Orange auf irischem BodenUn oranger sur le sol irlandais
Wird man nie sehen.On ne le verra jamais.
Doch in meinen Armen, jemand anders als duMais dans mes bras, quelqu'un d'autre que toi
Wird man nie sehen.Jamais on ne le verra.
Was macht das schon?Qu'est-ce que ça peut faire ?
Was macht das schon?Qu'est-ce que ça peut faire ?
Du schläfst neben mir.Tu dors auprès de moi.
Das Wasser des FlussesL'eau de la rivière
Duftet nach HeidekrautFleure la bruyère
Und dein Schlaf gehört mir.Et ton sommeil est à moi.
Eine Orange auf irischem BodenUn oranger sur le sol irlandais
Wird man nie sehen.On ne le verra jamais.
Ein schneebedeckter Tag, durchzogen von FliederUn jour de neige embaumé de lilas
Wird man nie sehen.Jamais on ne le verra.
Was macht das schon?Qu'est-ce que ça peut faire ?
Was macht das schon?Qu'est-ce que ça peut faire ?
Du, mein Kind, bist hier!Toi, mon enfant, tu es là !



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Renée Lebas y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: