Traducción automática
Scapricciatiello
Renzo Arbore
Scapricciatiello
Scapricciatiello
Scapricciatiello à moi,Scapricciatiello mio,
vais-t'en chez toivatténne â casa
si tu veux pas finir en prisonsi nun vuó' jí 'ngalèra
ce mois-ci.'int'a stu mese.
Comment je dois te dire que c'est pas bon ?Comme te ll'aggi' 'a dí ca nun è cosa?
Celle-là c'est pas pour toi, c'est une arnaque.Chella nun è pe' te, chella è na 'mpesa.
Elle vient te dire qu'elle est plus belle qu'une roseChe vène a dí ch' è bella cchiù 'e na rosa
mais si je te vois pleurer en cachette ?si po' te veco 'e chiagnere annascuso?
Laisse-la, écoute-moi, c'est pas bon.Lássala, siente a me, ca nun è cosa.
Toi, pour la blonde, tu es trop honnête,Tu, p' 'a bionda, si' troppo onesto,
celle-là est faite pour l'homme malhonnête.chella è nata pe' ll'ommo 'nzisto.
Éloigne-toi de cette maîtresseAlluntánate 'a 'sta maésta
car elle te perd, fils à maman.ca te pierde, figlio 'e mammá.
Tu ne vois pas qu'elle te dépasse ?Nun 'o vvide ca te repassa?
Elle te fait des coups de cent façons ?Te ciancéa cu ciento mosse?
Elle te fait croire et puis elle te lâche,T' 'o ffá credere e po' te lassa,
elle te fait perdre ta liberté.te fa perdere 'a libertá.
Chaque matin maman, dans l'église,Tutt' 'e mmatine mamma, dint' 'a cchiesa,
prie pour toi la Vierge et ne se repose pas.prega pe' te 'a Madonna e nun repòsa.
Jette le couteau, ne fais pas le fou,Jett' 'o curtiello, nun fá 'o smaniuso,
sinon tu finis en prison et la blonde se marie.si no tu vaje 'ngalèra e 'a bionda sposa.
Cours vers la vieille, va, demande pardon.Curre add' 'a vecchia, va', cércale scusa.
Toi, pour la blonde, tu es trop honnête,Tu, p' 'a bionda, si' troppo onesto,
celle-là est faite pour l'homme malhonnête.chella è fatta pe' ll'ommo 'nzisto.
Éloigne-toi de cette maîtresseAlluntánate 'a 'sta maésta
car elle te perd, fils à maman.ca te pierde, figlio 'e mammá.
Tu ne vois pas qu'elle te dépasse ?Nun 'o vvide ca te repassa?
Elle te fait des coups de cent façons ?Te ciancéa cu ciento mosse?
Elle te fait croire et puis elle te lâche,T' 'o ffá credere e po' te lassa,
elle te fait perdre ta liberté.te fa perdere 'a libertá.
Toi, pour la blonde, tu es trop honnête,Tu, p' 'a bionda, si' troppo onesto,
celle-là est faite pour l'homme malhonnête.chella è nata pe' ll'ommo 'nzisto.
Éloigne-toi de cette maîtresseAlluntánate 'a 'sta maésta
car elle te perd, fils à maman.ca te pierde, figlio 'e mammá.
Tu ne vois pas qu'elle te dépasse ?Nun 'o vvide ca te repassa?
Elle te fait des coups de cent façons ?Te ciancéa cu ciento mosse?
Elle te fait croire et puis elle te lâche,T' 'o ffá credere e po' te lassa,
elle te fait perdre ta liberté.te fa perdere 'a libertá.
Scapricciatiello à moi,Scapricciatiello mio,
vais-t'en chez toivatténne â casa
si tu veux pas finir en prison,si nun vuó' jí 'ngalèra,
ce mois-ci.'int'a stu mese.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Renzo Arbore y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: