Transliteración y traducción generadas automáticamente

No Title
Reol
Sin título
No Title
Siempre soñé con convertirme en mí
ずっと夢見てた僕になれたかな
Zutto yume miteta boku ni nareta kana
Parece que he llegado a un punto del que no puedo escapar
逃に帰れないとこまで来たみたい
Nige ni kaerenai toko made kita mitai
Saltando dos escalones con mis propias piernas
自分の足で二段飛ばして
Jibun no ashi de nidan tobashite
Así que puedo correr aún más lejos
そうもっと先へ駆けていける
Sō motto saki e kakete ikeru
Debería poder escapar
はずだから ran away
Hazuda kara ran away
Cosiendo y pegando las heridas profundas
深くなる傷を縫い糊付け
Fukaku naru kizu wo nui nuketsuke
Conectando los pasos, girando en el tiempo y el espacio
繋ぐパス時空に廻り出す
Tsunagu PASU jikū ni mawaridasu
El dolor familiar, la respiración acelerada y el ritmo
なれた痛み焦る呼吸とビート
Nareta itami aseru kokyū to BĪTO
Haciendo como si no me diera cuenta, una vez más solo
気付かない振りしてまた一人
Kizukanai furi shite mata hitori
¿Qué es lo correcto? No hay un número de identificación
何が正統?ないな栄号
Nani ga seito? Nai na eigō
¿Quién está equivocado y encendiendo el fuego?
誰が間違った大火払うの
Dare ga machigatta taihi harau no
Esa persona que odias seguramente
あんたが嫌いなあいつはきっと
Anta ga kirai na aitsu wa kitto
Simplemente con eso, está equivocada
ただ「それだけ」で不正解なんだ
Tada 'sore dake' de fuseikai nan da
Incluso si se propone un ejemplo
例典だって提言したって
Reiten datte teigen shita tte
No puedo entender las razones en absoluto
全然納得できない理由も
Zenzen nattoku dekinai riyū mo
El frente siempre ha sido aquí
最前前はいつだってここだった
Saizen mae wa itsu datte koko datta
La primera obra nunca existió desde el principio
最前作は最初からなかった
Saizen saku wa saisho kara nakatta
Desmoronándose lentamente
ゆるやかに崩れ壊れてく
Yuruyaka ni kuzure kowareteku
Poco a poco, como si me estuvieran estrangulando
ゆるり ゆるり 首を締めるように
Yururi yururi kubi wo shimeru yō ni
El yo de ayer está siendo asesinado
昨日までの僕が殺されていく
Kinō made no boku ga korosarete iku
Alejándose lentamente
ゆるやかに離れ離れ悪
Yuruyaka ni hanarebanare aku
Poco a poco, lo que escuchas
グラリンリ 君に聞こえるのは
Gurarinri kimi ni kikoeru no wa
Se convierte en una voz desconocida
奥が知らない声になってく
Oku ga shiranai koe ni natteku
Desde que era joven
幼い頃から
Osanai koro kara
Cuando me di cuenta, estabas a mi lado
気付いたらそばにいた
Kizuitara soba ni ita
Eras como el aire
まるで空気のようだ
Marude kūki no yō da
Y tú y yo apretamos nuestras manos
僕は君とぎゅっと手を繋いで
Boku wa kimi to gyutto te wo tsunaide
Te conté sobre las cosas divertidas y las lágrimas
楽しいことも涙も
Tanoshii koto mo namida mo
Tú me cantaste para que no escuchara
僕は君に話して聞かせた
Boku wa kimi ni hanashite kikaseta
Las personas que se ríen de mí y las voces críticas
僕を笑う人やけなす声が
Boku wo warau hito ya kenasu koe ga
Tú cantaste para que no las escuchara
聞こえないように君は歌った
Kikoenai yō ni kimi wa utatta
Esta voz que recibes
この声を君が受信
Kono koe wo kimi ga jushin
La tristeza que se acumula cada noche
また夜毎統営されてく憂い
Mata yogoto tōei sareteku urei
Incluso si dices que es basura y se pudre
捨て捨てだって言って腐っても
Sute sute datte itte kusatte mo
El hi-fi no se detiene, el sitio fantasma
止まらないハイファイ、サイトガイスト
Tomaranai HAIFAI, SAITO GAISUTO
Aunque solo sea un instante en una semana
一週巡るまのたった一瞬だけでも
Isshū meguru ma no tatta isshun dake demo
El color que conecta los latidos malvados
マジ悪鼓動音繋ぐ色
Maji aku kodō oto tsunagu iro
La próxima vez, seré yo quien te cante
次は僕が君に歌うたうから
Tsugi wa boku ga kimi ni utau tauta kara
Desmoronándose lentamente
ゆるやかに崩れ壊れてく
Yuruyaka ni kuzure kowareteku
Poco a poco, como si me estuvieran estrangulando
ゆるり ゆるり 首を締めるように
Yururi yururi kubi wo shimeru yō ni
El yo de ayer está siendo asesinado
昨日までの僕が殺されていく
Kinō made no boku ga korosarete iku
Alejándose lentamente
ゆるやかに離れ離れ悪
Yuruyaka ni hanarebanare aku
Poco a poco, lo que escuchas
グラリンリ 君に聞こえるのは
Gurarinri kimi ni kikoeru no wa
Se convierte en una voz desconocida
奥が知らない声になってく
Oku ga shiranai koe ni natteku
Algún día, ¿llegará a ti?
いつか君に届くかな
Itsuka kimi ni todoku kana
No, ese día seguramente no llegará
いやそんな日はきっと来ないだろうな
Iya sonna hi wa kitto konai darō na
A ti, que no puedes soportar ni tu voz ni tu cuerpo
声も体ももたぬ君に
Koe mo karada mo motanu kimi ni
Uno entre cientos de millones que fue salvado
救われた何億にの一人
Sukuwareta nanoku ni no hitori
Mezclando los colores rojo y azul juntos
赤青合わせ色どった
Aka ao awase iro dotta
El mundo se desborda con sonidos
音で世界が溢れた
Oto de sekai ga afureta
Escuchando este sonido que se repite
巡り巡りで会ったこの音を聴く
Meguri meguri de atta kono oto wo kiku
Todo
全てが
Subete ga
Desmoronándose lentamente
ゆるやかに崩れ壊れてく
Yuruyaka ni kuzure kowareteku
Poco a poco, como si me estuvieran estrangulando
ゆるり ゆるり 首を締めるように
Yururi yururi kubi wo shimeru yō ni
El yo de ayer está siendo asesinado
昨日までの僕が殺されていく
Kinō made no boku ga korosarete iku
Alejándose lentamente
ゆるやかに離れ離れ悪
Yuruyaka ni hanarebanare aku
Poco a poco, lo que escuchas
グラリンリ 君に聞こえるのは
Gurarinri kimi ni kikoeru no wa
Se convierte en una voz desconocida
奥が知らない声になってく
Oku ga shiranai koe ni natteku



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Reol y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: