Traducción generada automáticamente
Um Grito Solitário
Revolusom
Un Grito Solitario
Um Grito Solitário
En una noche fría,Numa noite fria,
La neblina que cubría,A neblina que cobria,
Como un manto de Amor y de Calor.Como um manto de Amor e de Calor.
Y el día que amanecía,E o dia que nascía,
Preparaba la agonía,Preparava a agonia,
Que pasaría nuestro Señor.Que passaria o nosso Senhor.
Calumnias y mentiras,Calúnias e mentiras,
Fue así aquel día,Foi assim aquele dia,
Cuando hasta su padre lo desamparó.Quando até o seu pai o desamparou.
Se escuchó un grito solitario...Ouviu-se um grito solitário...
Y expiró...E expirou...
Él murió,Ele morreu,
Pero resucitó.Mas ressuscitou.
Y hoy está vivo,E hoje está vivo,
Es mi refugio,É o meu abrigo,
Del pecado me libró.Do pecado me tirou.
Él murió,Ele morreu,
Pero resucitó.Mas ressuscitou.
Y hoy está vivo,E hoje está vivo,
Es mi refugio,É o meu abrigo,
Del pecado me libró.Do pecado me tirou.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Revolusom y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: