Transliteración y traducción generadas automáticamente
Koi no Makyū
Revue Starlight
El Torbellino del Amor
Koi no Makyū
espera un momento
ちょっとまって
chotto matte
no mires hacia allá, no te desvíes
あっちみないでけいえんしないで
acchi minaide keienshinaide
mírame solo a mí más directamente
もっとまっすぐわたしだけをみててよ
motto massugu watashi dake o mitete yo
siempre quédate así
いつまでもそのままでいてね
itsumademo sono mama de ite ne
no olvidaré ese día
あの日のことはわすれない
ano hi no koto wa wasurenai
torbellino del amor, recuerdas el torbellino que desaparece
こいのまきゅうきえるまきゅうおぼえてるでしょ
koi no makyū kieru makyū oboeteru desho
oye, girando, girando, bailaremos hasta cansarnos en un dúo
ねえまわるまわるデュエットでつかれるまでおどりましょう
nē mawaru mawaru dyuetto de tsukareru made odorimashō
cuando amanezca se convertirá en mediodía
よるがあけてまひるになるよ
yoru ga akete mahiru ni naru yo
oye, incluso si te aburres, el juego no terminará
ねえからぶりしたとしてもゲームはおわらないから
nē karaburishita toshitemo gēmu wa owaranai kara
eso es nuestro destino
それがふたりのうんめい
sore ga futari no unmei
correremos hacia la calle
はしっていくよストレートに
hashitte iku yo sutorēto ni
seguramente nos convertiremos en estrellas brillantes una junto a la otra
きっとまっすぐほしとほしになるんだ
kitto massugu hoshi to hoshi ni narunda
continuación de un sueño que vi una vez
いちどみたゆめのつづきを
ichido mita yume no tsudzuki o
no olvidaré ese día
あの日のことはわすれない
ano hi no koto wa wasurenai
si cierro los ojos, comenzaré a moverme, puedo renacer
めをとじたらうごきだすようまれかわれる
me o tojitara ugoki dasu yo umare kawareru
ah, girando, girando en el escenario
ああまわるまわるステージで
ā mawaru mawaru sutēji de
serio, chocando
ほんきだしてぶつかってる
honki dashite butsukatteru
esto es algo nuevo, ¿verdad?
こんなことははじめてだよね
konna koto wa hajimete da yo ne
hey, ¿quién te cambió?
ねえだれがきみをかえたの
nē dare ga kimi o kaeta no?
porque hay una promesa
やくそくがあるからだよ
yakusoku ga aru kara da yo
¿con quién y qué tipo de promesa?
だれとどんなやくそくが
dare to donna yakusoku ga?
oye, mírame solo a mí
ねえわたしだけをみててよ
nē watashi dake o mitete yo
mira, incluso una pequeña luz desaparecerá al mediodía
ほらちいさなひかりなんてまひるになればきえてしまう
hora chiisana hikari nante mahiru ni nareba kieteshimau
hey, si no estás, no seré nada
ねえきみがいなきゃわたしはなんにもなくなるんだよ
nē kimi ga inakya watashi wa nan'nimo nakunarunda yo
deja que el juego no termine
ゲームをおわらせないで
gēmu o owarasenai de
oye, girando, girando, bailaremos hasta cansarnos en un dúo
ねえまわるまわるデュエットでつかれるまでおどりましょう
nē mawaru mawaru dyuetto de tsukareru made odorimashō
cuando amanezca se convertirá en mediodía
よるがあけてまひるになるよ
yoru ga akete mahiru ni naru yo
hey, el sol brillante brilla sobre la arena
ねえきらきらしたたいようがしばくのうえてらしてる
nē kirakirashita taiyō ga shibaku no ue terashiteru
vamos a terminar el juego pronto
ゲームのつづきをしばしょう
gēmu no tsudzuki o shibashō
bien, 'vamos'
じゃあ\"いくよ\"
jā "iku yo"
está bien, 'sé amable'
いいよ\"やさしくね\"
ii yo "yasashiku ne"
pero no puedo perder, sí♡
でもまけられないよはい
demo makerarenai yo hai



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Revue Starlight y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: