Traducción generada automáticamente
El Barrio de Mis Andanzas
Ricardo Cepeda
De Buurt van Mijn Avonturen
El Barrio de Mis Andanzas
Ik keer terug naar het oude huis in de steegVuelvo a la vieja casa en la callejuela
Waar ik gelukkig mijn eerste dagen doorbrachtDonde feliz pasé mis primeros días
Bij de ingang staat een heilige met een kaarsEn la entrada hay un santo con una vela
Mijn gitaar en mijn vier-snarige zijn er nog steedsMi guitarra y mi cuatro están todavía
In de kamer de hangmat en de schommelsEn el cuarto la hamaca y los carricochos
En een liefdesbrief op oud papierY una carta de amor en viejo papel
Er zijn een paar platen van 78 toerenHay uno cuantos discos setenta y ocho
Van oude tango's die Carlos Gardel zongDe viejos tangos que cantó Carlos Gardel
De buurt van mijn avonturen, waar ik voluit leefdeEl barrio de mis andanzas, donde viví a plenitud
Waar mijn kindertijd, mijn jeugd, mijn jongere jaren voorbijgingenDonde transcurrió mi infancia, mi niñez, mi juventud
Met onrust en vol verlangenCon inquietud y embriagado de añoranza
Keer ik terug met de hoop mijn oude dag door te brengenRegreso con la esperanza de pasar mi senectud
Wandelend struikel ik over de herinneringenCaminando tropiezo con los recuerdos
En het oude overvalt me met zijn geurY lo añejo me invade con su fragancia
Er is hier en daar een vriend van die kindertijdHay uno que otro amigo de aquella infancia
En wie mijn oude, zieke meester wasY quien fue mi maestro viejo y enfermo
Die stamgasten en personagesAquellos parroquianos y personajes
De mensen van de goede Zuliana mentaliteitLos de la idiosincracia del buen Zuliano
Die het dagelijkse leven aangenamer maaktenLos que hacían más ameno lo cotidiano
Hebben nu hun taak volbracht en zijn op reisHoy han cumplido su misión y están de viaje
De buurt van mijn avonturen, waar ik voluit leefdeEl barrio de mis andanzas, donde viví a plenitud
Waar mijn kindertijd, mijn jeugd, mijn jongere jaren voorbijgingenDonde transcurrió mi infancia, mi niñez, mi juventud
Met onrust en vol verlangenCon inquietud y embriagado de añoranza
Keer ik terug met de hoop mijn oude dag door te brengenRegreso con la esperanza de pasar mi senectud
Dat drukke meisje dat mijn liefde wasEsa chiquilla inquieta que fue mi amor
Die in een boom schreef dat ze me aanbiddeLa que grabó en un árbol que me adoraba
Ik vond haar in de buurt en van de emotieLa conseguí en el barrio y de la emoción
Rolde er een traan van vreugde over haar gezichtUna perla de llanto rodó en su cara
We omhelsden elkaar stevig met dolle woedeNos abrazamos fuerte con furia loca
En samen herinnerden we ons de romancesY juntos recordamos los amoríos
Een rilling trok door mijn lichaamRecorrió por mi cuerpo un escalofrío
Want opnieuw proefde ik de honing van haar lippenPues nuevamente probé la miel de su boca
De buurt van mijn avonturen, waar ik voluit leefdeEl barrio de mis andanzas, donde viví a plenitud
Waar mijn kindertijd, mijn jeugd, mijn jongere jaren voorbijgingenDonde transcurrió mi infancia, mi niñez, mi juventud
Met onrust en vol verlangenCon inquietud y embriagado de añoranza
Keer ik terug met de hoop mijn oude dag door te brengenRegreso con la esperanza de pasar mi senectud



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ricardo Cepeda y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: