Traducción generada automáticamente

Poeta da Consternação
Ricardo Falkenbach
Poeta da Consternação
Ando cabisbaixo
Ando olhando pro chão
Faz tempo meu amigo
Que ando olhando pro chão
Ando deprimido
Tantas palavras em vão
Te digo meu amigo
Abaixo do rabo do cão
Abaixo do rabo do cão
Ando tão aflito
Meu grito,estranho, em vão
Te digo meu bom amigo
Poeta da consternação
Poeta da consternação
Ando tão perdido
O cadarço do tênis deu um nó
Te digo velho amigo
Às vezes me sinto tão só
Às vezes anoitece, estou só
Às vezes amanhece, estou só
Às vezes todos estão só......
Poeta de la Consternación
Ando cabizbajo
Ando mirando hacia el suelo
Hace tiempo, amigo mío
Que ando mirando hacia el suelo
Ando deprimido
Tantas palabras en vano
Te digo, amigo mío
Debajo de la cola del perro
Debajo de la cola del perro
Ando tan afligido
Mi grito, extraño, en vano
Te digo, buen amigo mío
Poeta de la consternación
Poeta de la consternación
Ando tan perdido
El cordón del zapato se ha enredado
Te digo, viejo amigo
A veces me siento tan solo
A veces anochece, estoy solo
A veces amanece, estoy solo
A veces todos están solos...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ricardo Falkenbach y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: