Traducción generada automáticamente

La Mujer de Mi Vida
Ricardo Montaner
De Vrouw van Mijn Leven
La Mujer de Mi Vida
Als ik moet vertellen over de liefde, denken ze dat ik overdrijf,Si tengo que contar de amor pensarán que exagero,
ik ben verliefd op een onverbeterlijke gek die mijn kleren draagt,yo amo a una locura incurable que usa mi ropa,
ze ziet geen fouten.No me ve defectos.
Als ik jullie meer moet vertellen, ik ontmoette haar op kantoor,Si tengo que contarles más, la conocí en la oficina,
ik was de nieuwkomer, altijd liet ik eenyo era el más nuevo de todos, siempre le dejaba una
briefje zonder handtekening achter.nota sin firma.
De vrouw van mijn leven is niet normaal, te subliem, te veel.La mujer de mi vida no es normal, demasiado sublime, demasiado.
Wat heb ik gedaan om het wonder te verdienen?Qué hice yo para ganarme el milagro?
Hoe kan er zoveel liefde in me passen? als ik haar maar even proef,Cómo puede caberme tanto amor? si apenitas la pruebo,
het smaakt naar de hemel en haar licht kan stralen... met haar ogen,sabe a cielo y su luz puede alumbrar... con sus ojos,
met een kus, het hele dorp.con un beso, el pueblo entero.
Als jullie willen dat ik meer vertel, ze heeft een goed hart,Si quieren que les diga más, ella es de corazón bueno,
ze geeft me een dosis liefde, ze is mijn steun als ik me down voel.me da una dosis de mimo, ella es mi columna cuando me deprimo.
En om af te ronden, omdat ik jullie verveeld zie, vandaagY ya para finalizar, porque los noto aburridos, hoy
zijn we een week samen, ik ga nu omdat het laat is,cumplimos una semana, me voy porque es tarde,
ik breng de ring mee.le llevo el anillo.
De vrouw van mijn leven is niet normaal, te subliem,La mujer de mi vida no es normal, demasiado sublime,
te veel. Wat heb ik gedaan om het wonder te verdienen?demasiado. ¿Qué hice yo para ganarme el milagro?
Hoe kan er zoveel liefde in me passen? als ik haar maar even proef,Cómo puede caberme tanto amor? si apenitas la pruebo,
het smaakt naar de hemel en haar licht kan stralen... met haar ogen,sabe a cielo y su luz puede alumbrar... con sus ojos,
met een kus, het hele dorp.con un beso, el pueblo entero.
Omarmend dansen we samen op de boulevard.Abrazándonos los dos, bailamos en el boulevard.
Omarmend spelen we samen met de liefde.Abrazándonos los dos, jugamos al amor.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ricardo Montaner y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: