Traducción generada automáticamente

Come Passa Il Tempo Stasera
Riccardo Fogli
Cómo pasa el tiempo esta noche
Come Passa Il Tempo Stasera
Cómo pasa el tiempo esta nocheCome passa il tempo stasera
y me conmueve como una oración,e mi commuove come una preghiera,
que me atraviesa y me confunde los pensamientosche mi attraversa e mi confonde i pensieri
y me devuelve al mundo de ayer.e mi riporta verso il mondo di ieri.
Todavía tengo una duda y no puedo detenerla:Ho ancora un dubbio e non lo posso fermare:
¿cuántos desiertos debo regar todavíaquanti deserti devo ancora annaffiare
antes de recoger esa flor que tienes en el corazón?prima di cogliere quel fiore che hai nel cuore?
¿Qué he aprendido de mis errores de siempre,Cosa ho imparato dai miei errori di sempre,
qué he buscado si ya no encuentro nadacosa ho cercato se non trovo più niente
en mi futuro que ahora se disolverá en el sol,nel mio futuro che ora si scioglierà nel sole,
en el sol?nel sole?
De este hermoso comienzo de primaveraDi questo inizio bello di primavera
entre los ideales que ya no importan,tra gli ideali che non contano più,
con mi mujer que eres tú para siempre, para mí:con la mia donna che per sempre sei tu, per me:
pues es dulcísimo pensarte incluso ahora.perché è dolcissimo pensarti anche ora.
Cómo pasa el tiempo esta nocheCome passa il tempo stasera
que corre entre las verdades perdidas,che corre tra le verità perdute,
que sube hacia las montañas encantadas,che sale verso le montagne incantate,
que sabe el camino que me lleva hacia ti;che sa la strada che mi porta da te;
cómo pasa el tiempo esta nochecome passa il tempo stasera
que siento toda la tristeza que hay.che sento tutta al tristezza che c'è.
Te pienso como ya he pensado en el amor,Ti penso come ho già pensato all'amore,
como pensaba en mi mejor amigo,come pensavo al mio amico migliore,
en mis recuerdos que ya no vienen del mar;ai miei ricordi che non vengono più dal mare;
tú eres la prueba de que hay un sentido en la vida,tu sei la prova che c'è un senso alla vita,
de que en lo absurdo hay una historia infinita,che nell'assurdo c'è una storia infinita,
de que en la gente hay algo que hace soñar,che nella gente c'è qualcosa che fa sognare,
soñar.sognare.
De este hermoso comienzo de primaveraDi questo inizio bello di primavera
entre los ideales que ya no importan,tra gli ideali che non contano più,
con mi mujer que eres tú para siempre, para mí:con la mia donna che per sempre sei tu, per me:
pues es dulcísimo pensarte incluso ahora.perché è dolcissimo pensarti anche ora.
Cómo pasa el tiempo esta nocheCome passa il tempo stasera
es una línea de fronteraè una linea di frontiera
de ese espejo que se llama destino,di quello specchio che si chiama destino,
que veo solo a través de ti;che vedo solo attraverso di te;
cómo pasa el tiempo esta nochecome passa il tempo stasera
que siento toda la tristeza que hay.che sento tutta la tristezza che c'è.
Con mi mujer que eres tú para siempre para míCon la mia donna che per sempre sei tu per me
y es dulcísimo pensarte incluso ahora.ed è dolcissimo pensarti anche ora.
Cómo pasa el tiempo esta noche,Come passa il tempo stasera,
y me conmueve como una oracióne mi commuove come una preghiera
que me atraviesa y me confunde los pensamientosche mi attraversa e mi confonde i pensieri
y me devuelve al mundo de ayer.e mi riporta verso il mondo di ieri.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Riccardo Fogli y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: