Traducción generada automáticamente

Quattro Venti
Riccardo Fogli
Cuatro Vientos
Quattro Venti
Che voglia di hablarte, pero ¿cómo se hace?Che voglia di parlarti, ma come si fa;
Te desearía, a los cuatro vientos lo diríati vorrei, ai quattro venti lo direi
escucha que en el viento hay un poco de mí.ascolta che nel vento c'è un po' di me.
Viento del sur, tú lleva el calor que tienesVento del sud, tu portale il calore che hai
y las palabras que sabes, intenta pintare le parole che tu sai, prova a dipingere
una linda sonrisa está por llorar.un bel sorriso sta per piangere.
Viento del norte, tú deja las montañas y los glaciaresVento del nord, tu lascia le montagne e i ghiacciai
y con la fuerza que tienes, debes correr,e dalle quanta forza hai, ma devi correre,
puedes destruir sus miedos.le sue paure puoi distruggere.
La noche va sin ti, sin ti;La notte va senza di te, senza di te;
te desearía, a los cuatro vientos lo diría,ti vorrei, ai quattro venti lo direi,
escucha que en la oscuridad hay un poco de mí.ascolta che nel buio c'è un po' di me.
Viento del este, tú rompe tus límites por ella,Vento dell'est, tu strappa i tuoi confini per lei,
tú despejas todas las dudas y vas, puedes alcanzarla,tu sciogli tutti i dubbi e vai, la puoi raggiungere,
hay su futuro que defender.c'è il suo futuro da difendere.
Viento del oeste, tú deja tierras inmensas y ciudades,Vento dell'ovest, tu lascia terre immense e città,
y llévale una novedad: dos manos libres,e portale una novità: due mani libere,
yo sin ella no puedo vivir.io senza lei non posso vivere.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Riccardo Fogli y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: