Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.283

Al Terminar El Trabajo

Riccardo Fogli

LetraSignificado

À la Fin du Travail

Al Terminar El Trabajo

Je suis parti et je pense à toiMe fui y pienso en ti
À la fin de la journée, que feras-tu demainAl final del día, mañana qué harás
Peut-être un tour après, rien de plusQuizás una vuelta después nada más
Je rentre chez moi en te laissant derrièreYo regreso a casa dejándote atrás

Mais je sais que je ne dormirai pasMás sé que no dormiré
Pendant la nuit, je penserai à toiDurante la noche en ti pensaré
Comme le premier jour, il y a mille ansComo el primer día mil años atrás
Je chercherai le chemin qui mène à la véritéBuscaré el camino que lleve a la verdad

Quand nous voyagions souriantsCuando viajábamos sonrientes
J'étais toujours celui qui dormait un peu plusYo era siempre el que dormía un poco más
Et je faisais semblant d'être courageuxY me fingìa valiente
Si un gars te regardait en marchantSi algún muchacho te miraba al caminar

Aujourd'hui, quelle brume il y aHoy cuanto niebla que hay
Et combien de temps nous avons laissé derrièreY cuanto tiempo dejamos atrás
Les pensées changent, qui sait pourquoiCambia el pensamiento quién sabe por qué
Une partie de moi t'est restée et je le saisAlgo de mí te ha quedado y lo sé

Plus d'un a déjà demandéMás de uno ya preguntò
Te souviens-tu de cette vieille amie ?¿Te acuerdas de esa vieja amiga?
La réponse ne s'est pas entendueLa respuesta no se oyó

Je suis parti très loin d'iciMe fui muy lejos de allí
Aujourd'hui je suis très seul et je prends soin de moiHoy estoy muy solo y cuido de mí
Peut-être que celle que j'aime dortQuizás la que yo amo durmiendo estará
Fumant lentement, les heures s'en vontFumando lentamente las horas se van

Puis ma maison videDespués mi casa vacía
Ce vieux disque me tiendra compagnieEse viejo disco me hará compañía
Qui sait si elle parle de moiQuién sabe si ella está hablando de mí
Je l'ai tant aimée et finalement je l'ai perdueYo la quise tanto y al fin la perdí

Quand nous chantions souriantsCuando cantábamos sonrientes
On parlait un peu de nous deuxSe terminaba hablando un poco de los dos
Toi toujours proche des larmesTú siempre próxima al llanto
Moi sans vraiment savoir quel était ta douleurYo sin saber muy bien cuál era tu dolor

Qui a perdu un jourQuién fue el que un día perdió
Le cœur blessé dans une autre villeEl corazón herido en otra ciudad
Combien d'histoires et combien de chansons il y auraCuánta historia y cuántas canciones habrá
Et ton amour me les rappelleraY tu amor me las recordarás

Et chaque jour c'est la même choseY cada día es lo mismo
À la sortie du travail, où es-tu ?A la salida del trabajo ¿dónde estás?

Dans mon sang coulent des folies perduesPor mi sangre corren locuras perdidas
Mais cette vie, c'est celle qui est la mienne à la fin.Pero esta vida es la que al cabo es la mía


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Riccardo Fogli y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección