Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 440

Les spermatozoïdes (Les trois cents millions)

Ricet-Barrier

Letra

Die Spermatozoen (Die dreihundert Millionen)

Les spermatozoïdes (Les trois cents millions)

Wir sind dreihundert Millionen, gedrängt hinter der TürNous sommes trois cents millions, massés derrière la porte
Zu eng um uns zu rühren, zu angespannt um zu denkenTrop serrés pour remuer, trop tendus pour penser
Nur ein Gedanke im Kopf, die Tür, die Tür, die TürUne seule idée en tête, la porte, la porte, la porte
Wenn sie sich öffnet, wird es ein Ansturm seinQuand elle s'ouvrira, ce sera la ruée
Das wahre Rennen um den Tod, das Massaker ohne LeidenschaftLa vraie course à la mort, la tuerie sans passion
Nur einer wird gewinnen, alle anderen werden sterbenUn seul gagnera, tous les autres mourront
Nicht einmal nummeriert, nur ein Instinkt leitet unsMême pas numérotés, seul un instinct nous guide
Wir wurden getauft: die Spermatozoen.On nous a baptisés: les spermatozoïdes.

Der Preis des Sieges ist ein Mädchen der FreudeLe prix de la victoire, c'est une fille de joie
Wir sind dreihundert Millionen und nur einer wird sie habenNous sommes trois cents millions et un seul l'aura
Ihm ist der Sieger egal, sie wählt nicht einmal ausElle se fout du vainqueur, elle ne choisit même pas
Sie gibt sich jedem hin, aber nur einem nach dem anderenElle se donne à tout l' monde, mais un seul à la fois
Sie wartet ganz ruhig in ihrem gemütlichen PalastElle attend bien tranquille dans son palais douillet
Der Komfort ist total, die Diener sind diskretLe confort y est total, les serviteurs discrets
Keine Nacht, kein Tag, kein Lärm, nur die LiebePas de nuit, pas de jour, pas de bruit, que l'amour
Die Liebe, die Liebe, die Liebe, die Liebe, die Liebe, die Liebe.L'amour, l'amour, l'amour, l'amour, l'amour, l'amour.

Wir bewegen uns langsam, man darf sich nicht versteifenNous bougeons lentement, faut pas s'ankyloser
Wenn man vor der Tür steht, möchte man anhaltenQuand on est d'vant la porte, on voudrait s'arrêter
Wenn sie sich jetzt öffnete, wäre ich gut platziertSi elle s'ouvrait maint'nant, je serais bien placé
Aber nein, die anderen drücken, ich habe sie überholtMais non, les autres poussent, ça y est j'l'ai dépassée
Und der Kreis geht weiter, der Kreis der GefangenenEt la ronde continue, la ronde des prisonniers
Aber was wir erwarten, ist nicht die FreiheitMais ce que l'on attend, c'n'est pas la liberté
Wir reden nicht einmal, wir halten die Augen gesenktOn n'se parle même pas, on garde les yeux baissés
Wir schauen nicht auf die, die wir töten müssen.On ne regarde pas ceux qu'il faudra tuer.

Plötzlich halten wir alle anSoudain on s'arrête tous
Niemand drängt mehrPlus personne ne pousse
Es ist der Moment, auf den wir wartenC'est l'instant qu'on attend
Sehr subtil die VeränderungTrès subtil le changement
Wir sehen nichts, aber wir spüren esOn n'voit rien mais on l'sent
Draußen bewegt sich langsam etwasDehors, ça bouge lentement
Wir hoffen, wir fürchtenOn espère, on redoute
Wir bewegen uns nicht mehr, wir hören zu.On n'bouge plus, on écoute

Jetzt geht's los, die Tür ist offen, es ist der Ansturm nach draußenCa y est c'est parti, la porte est ouverte, c'est la ruée au dehors
Nicht in Panik geraten, nicht in Panik geraten, sonst ist es der TodNe pas s'affoler, ne pas s'affoler sinon c'est la mort
Nicht zu schnell loslaufen, die Distanz ist lang, man darf sich nicht erschöpfenPas partir trop vite, la distance est longue, faut pas s'essouffler
Bereits die ersten wurden massakriert, gestoßen, zertretenDéjà les premiers ont été massacrés, bousculés, piétinés
Was vorne passiert, ist nicht wichtig, zumindest im Moment,Ce qui s'passe devant c'est pas important du moins pour l'intant,
Der Tod kommt von hinten, der hinterhältige Stolperer und das TretenLa mort vient dans l'dos, le croche-pied vicelard et le piétinement
Mit der Peitsche in der Hand sehe ich einen, der sich nähert, ich warte auf ihnLe fouet bien en main j'en vois un qui s'approche, j'l'attends
Er ist in Reichweite, ich drehe mich um, zack! Mit einem Peitschenhieb schlage ich ihn nieder.Il est à ma portée je m'retourne, vlan ! d'un coup d'fouet je l'descends.

Man muss aufmerksam sein, alle Nerven angespannt, die Gefahr voraussehenFaut être attentif, tous les nerfs tendus, prévoir le danger
Alles, was um einen herum passiert, muss man sich bewusst sein, fühlen und zuschlagen.Tout c'qui s'passe autour, faut en être conscient, sentir et frapper.
Wenn einer sich umdreht, und er ist in Reichweite, besiegeln wir sein SchicksalQuand l'un tourne le dos, s'il est à portée on lui règle son sort
Das ist die Regel des Spiels, das geringste Mitleid führt zum Tod.C'est la règle du jeu, la moindre pitié entraîne la mort.
Heiliger Gott, ein Peitschenhieb pfiff direkt hinter meinen OhrenSacré nom de Dieu, un coup d'fouet a sifflé juste derrière mes oreilles
Aber ich muss verrückt sein, um in einem solchen Moment zu philosophierenMais j'dois être cinglé pour philosopher à un moment pareil
Die Peitsche wirbelt, ich renne um mein Leben, um mich zu befreien,Le fouet tournoyant, je cavale à mort pour me dégager,
Die Gefahr gebannt, ich nehme meinen Lauf wieder auf, man darf sich nicht aufregen.L'danger écarté, je reprends mon train, faut pas s'enerver.

Bereits die Hälfte, drei Viertel sind tot, es hat sich gelichtetDéjà la moitié, les trois-quarts sont morts, ça s'est clairsemé
Wir laufen langsamer, treten über Leichen, wir sind müdeOn court plus lentement, on piétine des corps, on est fatigués
Laufen, laufen, laufen, laufen, laufen, laufen,Courir, courir, courir, courir, courir, courir,
Halten, halten, halten, halten, halten, halten,Tenir, tenir, tenir, tenir, tenir, tenir,
Diejenigen, die den Lebenswillen haben, nur die halten durchCeux qu'ont la rage de vivre, il n'y a qu'ceux-là qui tiennent
Jetzt kämpfen wir nicht mehr, oh, das ist nicht mehr nötig,Maint'nant on n'se bat plus, oh ce n'est plus la peine,
Die Typen fallen einer nach dem anderen, tot, bevor sie den Boden berühren,Les mecs tombent un à un, morts avant d'toucher l'sol,
Erschöpft, ausgebrannt, leer, durchgeschwitzt, genug davon.Exténués, épuisés, vidés, rincés, ras l'bol.
Es ist schön, sich fallen zu lassen, zu schlafen wie die ErtrunkenenC'est bon d'se laisser choir, dormir comme les noyés
Aber die, die sich fallen lassen, tun das für die Ewigkeit.Mais ceux qui s'laissent tomber, c'est pour l'éternité.

Plötzlich sehe ich ihn, er steht vor meinen Augen,Soudain je l'aperçois, il est devant mes yeux,
Er ist da vor mir, dieser wunderbare Palast:Il est là devant moi, ce palais merveilleux:
Ich komme, meine Schöne, noch ein kleiner EffortJ'arrive ma toute belle, encore un p'tit effort
Und ich tauche ins Leben ein, während ich aus dem Tod kommeEt je plonge dans la vie en sortant de la mort
Aber nein, ich bin nicht allein, zwei Typen sind mir zuvor gekommenMais non, je n'suis pas seul, deux mecs m'ont précédé
So erschöpft, dass sie den Eingang nicht finden.Tellement épuisés qu'ils ne trouvent pas l'entrée.
Ich falle über sie her, zertrample sie, stoße sie,Je leur tombe dessus, les écrase, les bouscule,
Ich trete ihnen ins Gesicht und gehe in die Eizelle.Je leur piétine la gueule et j'entre dans l'ovule.

Wie schön, wie schön,Que c'est beau, que c'est beau,
Ich trete in ein Paradies ein,J'entre dans un Paradis,
Sie ist da, diese Schlampe des LebensElle est là cette garce de vie
Für neun Monate zwischen ihr und mir,Pendant neuf mois entre elle et moi,
Das wird das Eden, das Nirwana.Ce s'ra l'Eden, le Nirvana.
Ich bin der Sieger der dreihundert MillionenJ'suis l'vainqueur des trois cents millions
Ich komme aus dem Nichts, ich habe einen NamenJe sors du Néant, j'ai un nom
Das Leben ist wunderbar.C'est merveilleux l'existence

Es beginnt mit einem Urlaub.Ca commence par des vacances

Wie schön, wie schön,Que c'est beau, que c'est beau,
Ich werde diese neun Monate ohne Probleme in vollen Zügen genießenJe vais en jouir à plein d'ces neuf mois sans problème
Ruhig, in Öl badend, ohne Liebe und ohne HassTranquille, baignant dans l'huile, sans amour et sans haine
Ohne Kälte, ohne Hitze, vor allem ohne GesellschaftSans froidure, ni chaleur, surtout sans société
Denn die anderen, die Kühe, warten am Eingang auf michParce que les autres, les vaches, ils m'attendent à l'entrée
Alle anderen Sieger, die schon draußen sind,Tous les autres vaiqueurs, ceux qui sont d'jà dehors,
Warten auf mich, um zu kämpfen, um zu sehen, wer der Stärkste sein wird.Ils m'attendent pour se battre, pour voir qui s'ra l'plus fort.
Ja, wenn ich herauskomme, wird es keine Ferien mehr geben,Ouais, quand je sortirai, il n'y aura plus d'vacances,
Für siebzig Jahre beginnt der Kampf von neuem.Pendant soixante-dix ans, la bagarre recommence

Das ist das Leben... das ist das Leben... das ist das Leben...C'est la vie... c'est la vie... c'est la vie...


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ricet-Barrier y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección