Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 196

T'as vu l'âge que t'as!

Ricet-Barrier

Letra

¡Mira la edad que tienes!

T'as vu l'âge que t'as!

La linda persona cortaba leña,La jolie personne coupait du bois,
Estaba enamorado, fui a ayudarlaJ'étais amoureux, j'allai l'aider
Ella es gendarme de profesiónElle est gendarmette de son état
Y cortaba leña para su chimenea.Et coupait le bois pour sa cheminée.
Un metro ochenta, ochenta kilos,Un mètre quatre-vingts, quatre-vingts kilos,
Una hermosa chica musculosa como Rambo,Un beau brin de fille musclée comme Rambo,
Después de dos horas, oh, estaba agotado,Au bout de deux heures, oh j'étais crevé,
Entonces amablemente, me dijoAlors gentiment, elle m'a déclaré

¡Eh!... ¡mira la edad que tienes!,Eh!... t'as vu l'âge que t'as,
Si sigues así, te vas a desplomar.Si tu continues, tu vas t'écrouler.
¡Aah!... es un golpe al hígadoAah!... c'est un gauche au foie
Sin aparentarlo, me lo acaba de dar.Sans en avoir l'air, qu'elle vient d'm'envoyer.

¡Ah, caray! es duroah la vache! c'est dur

"Lo terrible de envejecer,"Ce qu'il y a de terrible dans le fait de vieillir,
No es ser viejo, es seguir siendo joven."Ce n'est pas d'être vieux, c'est de rester jeune."
No he tenido que cambiar mi despertadorJ'n'ai pas dû remonter mon réveil
Durante unos treinta años,Pendant un instant d'une trentaine d'années,
Cuando la vida es buena, cuando hay solQuand la vie est bonne, qu'il y a du soleil
No se piensa en el tiempo... ha pasado.On n'pense pas au temps... il a filé.
Un metro setenta, setenta kilos,Un mètre soixante-dix, soixante-dix kilos,
Trece-siete de presión pero con artrosis en la espalda,Treize-sept de tension mais de l'arthrose dans l'dos,
Una hermosa sonrisa de un blanco brillante,Un beau sourire d'un blanc éclatant,
Pero hay que pegarla por la mañana al levantarseMais faut l'coller l'matin en s'levant

¡Eh! ¡mira la edad que tienes!,Eh! t'as vu l'âge que t'as,
Me dijo el espejo cuando lo miré,M'a dit le miroir quand je l'ai r'gardé,
¡Aah!... vi mi estado,Aah... j'ai vu mon état,
Ya solo tengo un contrato a plazo fijo.J'n'ai plus qu'un contrat à durée "déterminée".

¡Eh! ¡mira la edad que tienes!,Eh! t'as vu l'âge que t'as,
Me hace reír, pero tendré que acostumbrarmeÇa m'fait rigoler, mais faudra qu'j'm'y fasse
¡Eh! es algo nuevo para mí,Eh! c'est nouveau pour moi,
Tengo dieciséis años en la cabeza y sesenta en el espejo.J'ai seize ans dans la tête et soixante dans la glace.

"El filósofo debe considerar la vejez como un prejuicio"."Le philosophe doit considérer la vieillesse comme un préjugé".
¡Así es, amigo! Para un colador, no es un defecto tener agujeros.C'est ça, mon pote! Pour une passoire, ce n'est pas un défaut d'avoir des trous.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ricet-Barrier y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección