Tradução automática

Garden Party
Ricky Nelson
Fête au jardin
Garden Party
Je suis allé à une fête au jardin pour me remémorer avec mes vieux amisI went to a garden party to reminisce with my old friends
Une occasion de partager de vieux souvenirs et de rejouer nos chansonsA chance to share old memories and play our songs again
Quand je suis arrivé à la fête au jardin, tout le monde connaissait mon nomWhen I got to the garden party, they all knew my name
Personne ne m'a reconnu, je n'avais pas l'air le mêmeNo one recognized me, I didn't look the same
[refrain][chorus]
Mais tout va bien maintenant, j'ai bien appris ma leçon.But it's all right now, I learned my lesson well.
Tu vois, tu peux pas plaire à tout le monde, alors il faut te plaire à toi-mêmeYou see, ya can't please everyone, so ya got to please yourself
Les gens venaient de loin, tout le monde était làPeople came from miles around, everyone was there
Yoko a amené son morse, il y avait de la magie dans l'airYoko brought her walrus, there was magic in the air
Et là-bas dans le coin, à ma grande surprise'n' over in the corner, much to my surprise
M. Hughes se cachait dans les chaussures de Dylan, portant son déguisementMr. Hughes hid in Dylan's shoes wearing his disguise
[refrain][chorus]
lott-in-dah-dah-dah, lot-in-dah-dah-dahlott-in-dah-dah-dah, lot-in-dah-dah-dah
Je leur ai joué toutes les vieilles chansons, je pensais que c'était pour ça qu'ils étaient venusPlayed them all the old songs, thought that's why they came
Personne n'entendait la musique, on n'avait pas l'air les mêmesNo one heard the music, we didn't look the same
J'ai dit bonjour à "Mary Lou", elle m'appartientI said hello to "Mary Lou", she belongs to me
Quand j'ai chanté une chanson sur un honky-tonk, il était temps de partirWhen I sang a song about a honky-tonk, it was time to leave
[refrain][chorus]
lot-dah-dah-dah (lot-dah-dah-dah)lot-dah-dah-dah (lot-dah-dah-dah)
lot-in-dah-dah-dahlot-in-dah-dah-dah
Quelqu'un a ouvert une porte de placard et Johnny B. Goode est sortiSomeone opened up a closet door and out stepped Johnny B. Goode
Jouant de la guitare comme une cloche qui sonne et ayant l'air de ce qu'il fautPlaying guitar like a-ringin' a bell and lookin' like he should
Si tu dois jouer à des fêtes au jardin, je te souhaite bonne chanceIf you gotta play at garden parties, I wish you a lotta luck
Mais si les souvenirs étaient tout ce que je chantais, je préférerais conduire un camionBut if memories were all I sang, I rather drive a truck
[refrain][chorus]
lot-dah-dah-dah (lot-dah-dah-dah)lot-dah-dah-dah (lot-dah-dah-dah)
lot-in-dah-dah-dahlot-in-dah-dah-dah
Et tout va bien maintenant, j'ai bien appris ma leçon'n' it's all right now, learned my lesson well
Tu vois, tu peux pas plaire à tout le monde, alors il faut te plaire à toi-mêmeYou see, ya can't please everyone, so you got to please yourself




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ricky Nelson y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: