Transliteración y traducción generadas automáticamente

Smile
Rie Fu
Smile
すこしだけわらって きづかないふりしてたsukoshi dake waratte kidzukanai furi shiteta
かさのした はなしごえkasa no shita hanashigoe
BURU-のかげをみおくったのBURU- no kage wo miokutta no
すこしだけなみだしてsukoshi dake namida shite
きづかないふりしてたkidzukanai furi shiteta
こころのおく すきとおってkokoro no oku sukitootte
もうすこしでわかりあえたのにねmou sukoshi de wakariaeta noni ne
どうして こんなに すれちがってゆくdoushite konna ni surechigatte yuku
きもちのゆくえを しりたいんだろうkimochi no yukue wo shiritai n' darou
(I wanna see you smile)(I wanna see you smile)
はてしなくつづくものhateshinaku tsudzuku mono
そんなのないってわかってるけどsonna no nai tte wakatteru kedo
さみしくなったらそっとsamishiku nattara sotto
あたためればいいと思うatatameaereba ii to omou
どうして こんなに ぬくもりさがすたびにdoushite konna ni nukumori sagasu tabi ni
おさないむなさわぎ とまらないのかなosanai munasawagi tomaranai no kana
(I wanna see you smile)(I wanna see you smile)
Just raise your head and smileJust raise your head and smile
すこしだけわらって もうすこしでうまくいくからsukoshi dake waratte mou sukoshi de umaku iku kara
どうして こんなに ぬくもりさがすたびにdoushite konna ni nukumori sagasu tabi ni
おさないむなさわぎ とまらないのosanai munasawagi tomaranai no
どうして こんなに しあわせなはずなのにdoushite konna ni shiawase na hazu na noni
そこのないねがいが かがやきけがすのかなsoko no nai negai ga kagayaki kegasu no kana
Sonríe
Solo sonríe un poco, fingiendo que no te das cuenta
Bajo el paraguas, intercambiando palabras
Perdí la sombra azul
Solo un poco llorando, fingiendo que no me doy cuenta
Profundamente en mi corazón, me estoy desmoronando
Casi podíamos entendernos un poco más, ¿verdad?
¿Por qué seguimos pasando el uno al otro de esta manera?
¿Quieres saber a dónde van mis sentimientos?
(Quiero verte sonreír)
Lo que continúa sin fin
Sé que no hay nada así, pero
Cuando me siento solo, pienso que estaría bien
Calentarnos suavemente
¿Por qué, cada vez que busco este calor,
Mi inquietud infantil no se detiene?
(Quiero verte sonreír)
Solo levanta la cabeza y sonríe
Solo sonríe un poco, porque las cosas mejorarán pronto
¿Por qué, cada vez que busco este calor,
Mi inquietud infantil no se detiene?
¿Por qué, aunque debería ser tan feliz,
Ese deseo inexistente mancha mi brillo?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rie Fu y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: