Traducción generada automáticamente

Life Is Like a Boat
Rie Fu
La Vie Est Comme un Bateau
Life Is Like a Boat
Personne ne sait qui je suis vraimentNobody knows who I really am
Je ne me suis jamais senti aussi videI've never felt this empty before
Et si jamais j'ai besoin de quelqu'unAnd if I ever need someone to come along
Qui va me réconforter et me rendre fort ?Who's gonna comfort me and keep me strong?
Nous pagayons tous dans le bateau du destinWe are all rowing the boat of fate
Les vagues continuent d'arriver et on ne peut pas s'échapperThe waves keep on coming and we can't escape
Mais si jamais on se perd en cheminBut if we ever get lost on our way
Les vagues te guideront à travers un autre jourThe waves will guide you through another day
Je respire au lointooku de iki wo shiteru
On dirait que je suis devenu transparenttoumei ni natta mitai
Je pensais être dans l'obscuritékurayami ni omoeta kedo
Mais c'était juste un bandeau sur mes yeuxmekakushi sareteta dake
Je fais une prièreinori wo sasagete
J'attends un nouveau jouratarashii hi wo matsu
La mer brille intensémentazayaka ni hikaru umi
Jusqu'à son horizon, ouaissono hate made ee
Personne ne sait qui je suis vraimentNobody knows who I really am
Peut-être qu'ils s'en fichent tout simplementMaybe they just don't give a damn
Mais si jamais j'ai besoin de quelqu'unBut if I ever need someone to come along
Je sais que tu me suivras et me rendras fortI know you will follow me and keep me strong
Le cœur des gens changehito no kokoro wa utsuri yuku
Je veux m'en échappernukedashitaku naru
La lune est encore un nouveau cycletsuki wa mata atarashii shuuki
Et nous emmène en bateaude fune wo tsureteku
Et chaque fois que je vois ton visageAnd every time I see your face
Les océans mènent à mon cœurThe oceans lead out to my heart
Tu me donnes envie de forcer sur les ramesYou make me wanna strain at the oars
Et bientôt je peux voir le rivageAnd soon I can see the shore
Oh, je peux voir le rivageOh, I can see the shore
Quand verrai-je le rivage ?When will I see the shore?
Je veux que tu saches qui je suis vraimentI want you to know who I really am
Je n'ai jamais pensé que je ressentirais ça pour toiI never thought I'd feel this way toward you
Et si jamais tu as besoin de quelqu'unAnd if you ever need someone to come along
Je te suivrai et te rendrai fortI will follow you and keep you strong
Le voyage continue encoretabi wa mada tsuzuiteku
Même par des jours calmesodayaka na hi mo
La lune est encore un nouveau cycletsuki wa mata atarashii shuuki
Et éclaire ma poitrinede mune wo terashidasu
Je fais une prièreinori wo sasagete
J'attends un nouveau jouratarashii hi wo matsu
La mer brille intensémentazayaka ni hikaru umi
Jusqu'à son horizon, ouaissono hate made
Et chaque fois que je vois ton visageAnd everytime I see your face
Les océans mènent à mon cœurThe oceans lead out to my heart
Tu me donnes envie de forcer sur les ramesYou make me wanna strain at the oars
Et bientôt je ne peux plus voir le rivageAnd soon I can't see the shore
Je pagaye dans le bateau du destinunmei no fune wo kogi
Les vagues passent les unes après les autresnami wa tsugi kara tsugi e to
Nous assaillent, maiswatashi-tachi wo osou kedo
C'est aussi un beau voyage, tu saissore mo suteki na tabi ne
C'est un beau voyage, tu sais.dore mo suteki na tabi ne



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rie Fu y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: