Transliteración y traducción automáticas

Green Way
Rina Aiuchi
Camino Verde
Green Way
Suave, la mano que acarició mi mejilla
そっと頬に そえてくれた手は
sotto hoho ni soete kureta te wa
Es tan nostálgico y tierno, de verdad
なんだか懐かしいほどに やさしくて
nandaka natsukashii hodo ni yasashikute
Sí, eso fue hace tanto, tanto tiempo
そう それは 遥か遥か遠く
sō sore wa haruka haruka tōku
Cuando éramos tú y yo, en el pasado
昔の君と私だったころ
mukashi no kimi to watashi datta koro
Para no olvidar, intentaba recordar tu mano
忘れないように 君のその手を おぼえていようとしてたんだね
wasurenai you ni kimi no sono te wo oboete iyou to shitetan da ne
Cuando caminamos de la mano
When we walked hand in hand
When we walked hand in hand
¿Acaso no hay razón para haber nacido? ¿Puedo decir que fue por ti?
何故 生まれてきたのか 理由は君のためと言ってもいい?
naze umarete kita no ka riyuu wa kimi no tame to ittemo ii?
La brisa suave no es por la estación, no, tú la trajiste
そよ風は季節のせいじゃなくてね 君が運んできてくれたよ
soyokaze wa kisetsu no sei janakute ne kimi ga hakonde kite kureta yo
Llevemos todo el amor con nosotros
すべての愛を連れてゆこう
subete no ai wo tsurete yukou
Bajo los árboles, dulce brisa de cerezo en el camino verde
Under the trees sweet cherry breeze on green way
Under the trees sweet cherry breeze on green way
Las cosas felices, las cosas divertidas, así es
嬉しいことも 楽しいことも そうして
ureshii koto mo tanoshii koto mo sō shite
Las cosas tristes, las cosas difíciles
悲しいことも つらいことも
kanashii koto mo tsurai koto mo
Siempre quiero que seas el primero en escuchar
いちばんに聞いて欲しいと
ichiban ni kiite hoshii to
Eso es lo que siento por ti
思ってしまうのがね 君なんだ
omotte shimau no ga ne kimi nanda
Puedo decir que no estoy solo porque siempre me proteges
ひとりぼっちじゃないと言えるのは いつも君が守ってくれるから
hitoribocchi janai to ieru no wa itsumo kimi ga mamotte kureru kara
Cuando caminamos de la mano
When we walked hand in hand
When we walked hand in hand
No es casualidad, ¿puedo creer que es el destino?
偶然ではなくてね 理由は運命と信じてもいい?
guuzenn de wa nakute ne riyuu wa unmei to shinjite mo ii?
Seguramente esta estación no es la primera vez, ha pasado muchas veces
きっとこの季節も何度目かじゃなく 幾度巡り
kitto kono kisetsu mo nando me ka janaku ikudo meguri
Tú y yo lo hemos repetido, estoy seguro
君と くりかえしてきたんだろうね きっと
kimi to kurikaeshite kitandaro ne kitto
Bajo los árboles, dulce brisa de cerezo en el camino verde
Under the trees sweet cherry breeze on green way
Under the trees sweet cherry breeze on green way
Eran palabras que intercambiamos por primera vez, o sentimientos que sentimos por primera vez
はじめて交わした 言葉だったり はじめて感じた 気持ちだったり
hajimete kawashita kotoba dattaru hajimete kanjita kimochi dattaru
¿Soplaba el viento? ¿El cielo era azul? ¿Cuántos recuerdos del día que nos conocimos puedes recordar?
風は吹いてた? 空は青かった? 出逢った日のことを いくつ思い出せる?
kaze wa fuite ta? sora wa aokatta? deatta hi no koto wo ikutsu omoidaseru?
De la mano
Hand in hand
Hand in hand
Lo que siento y veo contigo, no importa cuán pequeño sea, no lo olvidaré
君と感じ目にする それがどんなに小さなことでも忘れないでいるよ
kimi to kanji me ni suru sore ga donna ni chiisana koto demo wasurenai de iru yo
Para que al renacer pueda encontrarte, me enseñaste que no necesito buscar, así es como nos encontramos
生まれ変わっても君に会えるように 探さなくても そう出逢えると教えてくれた
umare kawatte mo kimi ni aeru you ni sagasanakute mo sō deau to oshiete kureta
Bajo los árboles, dulce brisa de cerezo en el camino verde
Under the trees sweet cherry breeze on green way
Under the trees sweet cherry breeze on green way



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rina Aiuchi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: