Transliteración y traducción generadas automáticamente

Kemono yuku hosomichi
Shiina Ringo
El camino estrecho del animal salvaje
Kemono yuku hosomichi
En este mundo cruel, todos lo saben
このよはむじょう みんなわかってるのさ
kono yo wa mujou minna wakatteru no sa
Todos fluyen sin cesar en una corriente incontrolable
だれもがうつろうそうたえまないながれに
daremo ga utsurou sou taemanai nagare ni
Simplemente flotando
ただうおうさおうしている
tada uousaou shite iru
Una noche de otoño en un camino predestinado
いつもどおりおきまりの道にひそんでるあきのよる
itsumodoori okimari no michi ni hisonderu aki no yoru
Dudando mientras respiro, me pregunto si debo creer en mí mismo de repente
きぶくれしていきながらしんじゃいめかとふといぶかる
kibukureshite iki-nagara shinjaiime ka to futo ibukaru
¿No es como si estuviera encadenado y siendo asesinado?
かいならしているようでかいごろしているんじゃないか
kainarashite iru you de kaigoroshite iru'n ja nai ka
La habilidad innata de uno, mente y cuerpo, parecen estar en desacuerdo
じぶんじしんのさいのうをあたまとからだ、まるでくいちがう
jibunjishin no sainou wo atama to karada, marude kuichigau
Quiero dejarme llevar por una emoción intensa frente a la vida humana
にんげんたるまえのたんにそっちょくなかんどうたよっていたいとおもう
ningen taru mae no tan ni socchoku na kando tayotte itai to omou
Sí, revelaré ahora la vida de un animal, completamente diferente
そうほんしょうはけものまるごしのいのちをいまのばなしにつっぱしようぜ
sou honshou wa kemono marugoshi no inochi wo ima nobanashi ni tsuppashiou ze
El destino es un lugar donde se corta el hilo, así que vamos a ir
ゆきさきはこときれるばしょだいしぜんとしていざいこう
yukisaki wa kotokireru basho daishizen to shite iza ikou
Tembloroso en el camino por primera vez, recuerdo el invierno
そっとたちいるはじめてのみちにふるえてふゆをおぼえる
sotto tachiiru hajimete no michi ni furuete fuyu wo oboeru
Me avergüenzo de ayer, donde me sentí seguro al agrupar mis pasos perdidos
まぎれたくてあしなみそろえてあんしんしていたきのうにはじいる
magiretakute ashinami soroete anshin shite ita kinou ni hajiiru
No quiero darme cuenta, no quiero hacer que te des cuenta
きづかっているようできづかわせているんじゃいやだ
kizukatte iru you de kizukawasete iru'n ja iya da
¿No es como si estuviera actuando con autoengaño, tratando de ocultar algo?
じこぎせいのふりしておためごかしが、とんだかまとと
jikogisei no furi shite otamegokashi ka, tonda kamatoto
Quiero presumir con una actitud intensa antes de reflexionar
けんそんするまえのたんにそっちょくなたいどでほこっていたいとおもう
kenson suru mae no tan ni socchoku na taido de hokotte itai to omou
Sí, la verdadera identidad es un resultado de una vida animal congelada
そうしょうたいはけものかじかんだいのちでこそなしとげたけっかがすべて
sou shoutai wa kemono kajikanda inochi de koso nashitogeta kekka ga subete
Si la soledad es el precio, entonces la libertad es callar y alejarse
こどくとはいいかえやじゆうだまってとおくへいこう
kodoku toha iikaerya jiyuu damatte tooku e ikou
¿Un libro de tempura? ¡Qué absurdo!
もんほんがてんぷらかなんてなんせんす
monohon ga tenpura ka nante nansensu
La limpieza ya es suficiente
のうがきはもうけっこうです
nougaki wa mou kekkou desu
Ya sea felicidad o desgracia, incluso la victoria y la derrota solo tienen significado para uno mismo
こうかふこうかさえもしょうはいさえもとうにんだけにいみがある
kou ka fukou ka sae mo shouhai sae mo tounin dake ni imi ga aru
Si la vida sin lágrimas es una sola, entonces úsalas todas
なけなしのいのちがひとつどうせならつかいはたそうぜ
nakenashi no inochi ga hitotsu dousenara tsukaihatasou ze
Abrazando la tristeza hasta que me abrume
かなしみがおおいかぶさらうとだきかかえていくまでさ
kanashimi ga ooikabusarou to dakikakaete iku made sa
Si la vida de un ser querido es una, tómala con fuerza y devuélvela con gratitud
かりもののいのちがひとつあつかましくつかいこんでかえせ
karimono no inochi ga hitotsu atsukamashiku tsukaikonde kaese
Ahora, sumérgete, ríe y comienza de nuevo, sigue un camino tan enredado que nadie pueda cruzar
さあむさぼれわらいとばすのさだれもとおれぬほどせまきみちをゆけ
saa musabore waraitobasu no sa daremo toorenu hodo semaki michi wo yuke



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Shiina Ringo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: