Transliteración y traducción generadas automáticamente

Orange Like the Chuo Line (中央線のオレンジ)
Rinne Amano (天野りんね)
Orange wie die Chuo-Linie
Orange Like the Chuo Line (中央線のオレンジ)
Tränen fließen, wenn die Kirschblüten fallen
なみだをふかせて さくらがちるころ
namida o fuka sete sakura ga chiru koro
In Kawasaki mit dem Ninja auf dem Roller
かわさきにんじゃで にけつのり
kawasakininja de niketsu-nori
Selbst wenn ein halbes Jahr vergeht
はんとし たっても
hantoshi tatte mo
Heben sich die vergänglichen Blätter in die Höhe
はんぶんずっこの はかないおちばが まいあがり
hanbun zukkono hakanai ochiba ga maiagari
Auf der Boulevardstraße ganz vorne (uh)
ぶるどおざーで ぜんしん (うっ)
burudoozaa de zenshin (uh)
Ich bin ein bisschen schüchtern (ha)
わがはいは ぐんし (は)
wagahai wa gunshi (ha)
Die Stimmung steigt, die Preise sind hoch
きぶん じょうじょう ねだん そおとお
kibun joojoo nedan sootoo
Die Eier sind auch doppelt so teuer (ha)
かほう たまご も ふたつわり (は)
kahoo tamago mo futatsu-wari (ha)
Oh, wie lebhaft das ist
おお あざやかだね
ooh azayakada ne
Du bist unerreichbar für mich
くんには とうてい とどきそう もないね
kun ni wa tootei todoki-soo mo nai ne
Oh, ein erfrischender Tag
おお さわやかなひ
ooh sawayakana hi
Die orangefarbene Chuo-Linie
ちゅうおうせんの おれんじ
chuuoosen no orenji
Die bunten Kinder fliegen plötzlich weg
からふるちるどが いっきに ふきとび
karafuruchirudo ga ikkini fukitobi
Ich weiß nicht, was ich will
なにがしたいのか わからない
nani ga shitai no ka wakaranai
Ob ich erwachsen oder Kind bin
おとなになっても こどもになっても
otona ni natte mo kodomo ni natte mo
Ich möchte auf die Schaukel, spielen
ぶらんこ しいそう あそびたい
buranko shiisoo asobitai
Das Herz eines Mädchens ist süß (ja)
おとめこころは きゅうてぃ (ええ)
otomekokoro wa kyuti (ee)
Die Türen der Gesellschaft öffnen sich (ha)
しゃかいのとびら おーぷん (は)
shakai no tobira open (ha)
Mein erster Freund, den ich selbst gemacht habe
じぶんで つくった はじめての かれし
jibun de tsukutta hajimete no kareshi
Wird mich morgen am Telefon abblitzen lassen (ja)
よくじつ でんわで ふられて やんの (ええ)
yokujitsu denwa de fura rete yan no (ee)
Abblitzen lassen (oh)
ふられて やんの (おお)
fura rete yan no (oh)
Abblitzen lassen (ja)
ふられて やんの (ええ)
fura rete yan no (ee)
Abblitzen lassen (oh)
ふられて やんの (おお)
fura rete yan no (oh)
Oh, wie lebhaft das ist
おお あざやかだね
ooh azayakada ne
Du bist unerreichbar für mich
くんには とうてい とどきそう もないね
kun ni wa tootei todoki-soo mo nai ne
Oh, ein erfrischender Tag
おお さわやかなひ
ooh sawayakana hi
Die orangefarbene Chuo-Linie
ちゅうおうせんの おれんじ
chuuoosen no orenji
Tränen fließen, wenn die Kirschblüten fallen
なみだをふかせて さくらがちるころ
namida o fuka sete sakura ga chiru koro
In Kawasaki mit dem Ninja auf dem Roller
かわさきにんじゃで にけつのり
kawasakininja de niketsu-nori
Selbst wenn ein halbes Jahr vergeht
はんとし たっても
hantoshi tatte mo
Heben sich die vergänglichen Blätter in die Höhe
はんぶんずっこの はかないおちばが まいあがり
hanbun zukkono hakanai ochiba ga maiagari
Auf der Boulevardstraße ganz vorne
ぶるどおざーで ぜんしん
burudoozaa de zenshin
Ich bin ein bisschen schüchtern
わがはいは ぐんし
wagahai wa gunshi
Die Stimmung steigt, die Preise sind hoch
きぶん じょうじょう ねだん そおとお
kibun joojoo nedan sootoo
Die Eier sind auch doppelt so teuer
かほう たまご も ふたつわり
kahoo tamago mo futatsu-wari
Die bunten Kinder fliegen plötzlich weg
からふるちるどが いっきに ふきとび
karafuruchirudo ga ikkini fukitobi
Ich weiß nicht, was ich will
なにがしたいのか わからない
nani ga shitai no ka wakaranai
Ob ich erwachsen oder Kind bin
おとなになっても こどもになっても
otona ni natte mo kodomo ni natte mo
Ich möchte auf die Schaukel, spielen
ぶらんこ しいそう あそびたい
buranko shiisoo asobitai
Das Herz eines Mädchens ist süß
おとめこころは きゅうてぃ
otomekokoro wa kyuti
Die Türen der Gesellschaft öffnen sich
しゃかいのとびら おーぷん
shakai no tobira open
Mein erster Freund, den ich selbst gemacht habe
じぶんで つくった はじめての かれし
jibun de tsukutta hajimete no kareshi
Wird mich morgen am Telefon abblitzen lassen
よくじつ でんわで
yokujitsu denwa de
Ah, wie lebhaft das ist
ああ あざやかだね
aah azayakada ne
Du bist unerreichbar für mich
くんには とうてい とどきそう もないね
kun ni wa tootei todoki-soo mo nai ne
Oh, ein erfrischender Tag
おお さわやかなひ
ooh sawayakana hi
Die orangefarbene Chuo-Linie
ちゅうおうせんの おれんじ
chuuoosen no orenji
Oh, wie lebhaft das ist
おお あざやかだね
ooh azayakada ne
Du bist unerreichbar für mich
くんには とうてい とどきそう もないね
kun ni wa tootei todoki-soo mo nai ne
Oh, ein erfrischender Tag
おお さわやかなひ
ooh sawayakana hi
Die orangefarbene Chuo-Linie
ちゅうおうせんの おれんじ
chuuoosen no orenji



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rinne Amano (天野りんね) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: