Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 351

Le Coeur de Ma Vie

Michel Rivard

Letra

El corazón de mi vida

Le Coeur de Ma Vie

Es el lenguaje que corre por las calles de la ciudad
C'est la langue qui court dans les rues de la ville,

Como una canción de amor con un coro malexperto
Comme une chanson d'amour au refrain malhabile

Ella es orgullosa y rebelde y a menudo se lastima a sí misma
Elle est fière et rebelle et se blesse souvent

En las paredes de los rascacielos, contra torres de plata
Sur les murs des gratte-ciel, contre les tours d'argent

No siempre es hermosa, la estamos lastimando un poco
Elle n'est pas toujours belle, on la malmène un peu,

No siempre es fácil estar solo en el medio
C'est pas toujours facile d'être seule au milieu

Desde un enorme continente donde regulan el juego
D'un continent immense où ils règlent le jeu,

Donde llevan el baile, donde son tantos
Où ils mènent la danse, où ils sont si nombreux

No siempre es hermosa, pero viva, pelea
Elle n'est pas toujours belle, mais vivante, elle se bat,

En fiel memoria de nuestros males, de nuestras vozes
En mémoire fidèle de nos maux, de nos voix,

De nuestra risa y enojo también
De nos éclats de rire et de colère aussi,

Es el lenguaje de mi corazón y el corazón de mi vida
C'est la langue de mon cœur et le cœur de ma vie

Es un idioma de Francia con los acentos de América
C'est une langue de France aux accents d'Amérique,

Engañó el silencio con grandes golpes musicales
Elle déjoue le silence à grands coups de musique

Es la lengua de mi corazón y el corazón de mi vida
C'est la langue de mon cœur et le cœur de ma vie,

Deja que nunca muera, que nunca se olvide
Que jamais elle ne meure, que jamais on ne l'oublie

Para defenderlo, tenemos que hablar de lo mejor de ella
Il faut, pour la défendre, la parler de son mieux,

Tenemos que hacerla oír, tenemos que sacudirla un poco
Il faut la faire entendre, faut la secouer un peu

Tenemos que hacerle el amor a esta gente cerca de nosotros
Il faut la faire aimer à ces gens près de nous

Que creen que están amenazados con conocernos de pie
Qui se croient menacés de nous savoir debout

Tienes que hacerle el amor a esta gente por todas partes
Il faut la faire aimer à ces gens de partout

Ven a encontrarnos un sabor de la libertad
Venus trouver chez nous un goût de liberté

Ella tiene las palabras para nombrar al país
Elle a les mots qu'il faut pour nommer le pays,

Así que podemos hablar de él cantándolo en voz alta
Pour qu'on parle de lui en le chantant tout haut

Es un idioma de Francia con los acentos de América
C'est une langue de France aux accents d'Amérique,

Engañó el silencio con grandes golpes musicales
Elle déjoue le silence à grands coups de musique

Es la lengua de mi corazón y el corazón de mi vida
C'est la langue de mon cœur et le cœur de ma vie,

Deja que nunca muera, que nunca se olvide
Que jamais elle ne meure, que jamais on ne l'oublie

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Michel Rivard e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção