Traducción generada automáticamente
The Old Walking Song
Rivendell
La Vieja Canción de Caminar
The Old Walking Song
El Camino sigue siempre adelante,The Road goes ever on and on,
afuera de la puerta donde comenzó.out from the door of where it began.
Y ahora muy lejos ha llegado el Camino,And now far ahead the Road has gone,
que otros lo sigan si pueden.let others follow it who can.
El Camino sigue siempre adelante,The Road goes ever on and on,
bajando desde la puerta donde comenzó.down from the door where it began.
Ahora muy lejos ha llegado el Camino,Now far ahead the Road has gone,
y debo seguirlo, ¡si puedo!and I must follow, if I can!
Siguiéndolo con pies ansiosos,Pursuing it with eager feet,
hasta que se una a un camino más grande,until it joins some larger way,
donde muchos senderos y tareas se encuentran.where many paths and errands meet.
¿Y luego a dónde? No puedo decir.And whither then? I cannot say.
El Camino sigue siempre adelante,The Road goes ever on and on,
afuera de la puerta donde comenzó.out from the door of where it began.
Y ahora muy lejos ha llegado el Camino,And now far ahead the Road has gone,
que otros lo sigan si pueden.let others follow it who can!
Y que comiencen un nuevo viaje,And let them a journey new begin,
pero yo, al fin, con pies cansados,but I at last with weary feet
me dirigiré hacia la posada iluminada,will turn towards the lighted inn,
para descansar y dormir por la noche.evening-rest and sleep to meet.
El Camino sigue siempre adelante,The Road goes ever on and on,
bajando desde la puerta donde comenzó.down from the door where it began.
Ahora muy lejos ha llegado el Camino,Now far ahead the Road has gone,
y debo seguirlo, ¡si puedo!and I must follow, if I can!
Siguiéndolo con pies ansiosos,Pursuing it with eager feet,
hasta que se una a un camino más grande,until it joins some larger way,
donde muchos senderos y tareas se encuentran.where many paths and errands meet.
¿Y luego a dónde? No puedo decir.And whither then? I cannot say.
¿Es un nuevo Camino o una puerta secreta?Is it a new Road or a secret gate?
Llegará el día final para mí,The day will come at last for me,
cuando tome los senderos ocultoswhen I shall take the hidden paths that run
al Oeste de la Luna y al Este del Sol.West of the Moon and East of the Sun.
El Camino sigue siempre adelante,The Road goes ever on and on,
bajando desde la puerta donde comenzó.down from the door where it began.
Ahora muy lejos ha llegado el Camino,Now far ahead the Road has gone,
y debo seguirlo, ¡si puedo!and I must follow, if I can!
Siguiéndolo con pies ansiosos,Pursuing it with eager feet,
hasta que se una a un camino más grande,until it joins some larger way,
donde muchos senderos y tareas se encuentran.where many paths and errands meet.
¿Y luego a dónde? No puedo decir.And whither then? I cannot say.
El Camino sigue siempre adelante,The Road goes ever on and on,
afuera de la puerta donde comenzó.out from the door of where it began.
Y ahora muy lejos ha llegado el Camino,And now far ahead the Road has gone,
que otros lo sigan si pueden.let others follow it who can.
Y que comiencen un nuevo viaje,And let them a journey new begin,
pero yo, al fin, con pies cansados,but I at last with weary feet
me dirigiré hacia la posada iluminada,will turn towards the lighted inn,
para descansar y dormir por la noche.evening-rest and sleep to meet.
¿Es un nuevo Camino o una puerta secreta?Is it a new Road or a secret gate?
Llegará el día final para mí,The day will come at last for me,
cuando tome los senderos ocultoswhen I shall take the hidden paths that run
al Oeste de la Luna y al Este del Sol.West of the Moon and East of the Sun.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rivendell y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: