Traducción generada automáticamente

12 Days of Layoffs
Bob Rivers
12 Días de Despidos
12 Days of Layoffs
En el primer día de Navidad mi empresa me dioOn the first day of Christmas my company gave to me
Un despido para poner debajo del árbolA pink slip for under the tree
En el segundo día de Navidad mi empresa me dioOn the second of Christmas my company gave to me
2 días para empacar2 days to pack
Y un despido para poner debajo del árbolAnd a pink slip for under the tree
En el tercer día de Navidad mi empresa me dioOn the third day of Christmas my company gave to me
3 bolígrafos Bic3 Bic pens
¿Eso está bien, 2 días para empacar?Is that right 2 days to pack?
Y un despido para poner debajo del árbolAnd a pink slip for under the tree
En el cuarto día de Navidad, le di a mi empresaOn the fourth day of Christmas, I gave my company
4 palabras de cuatro letras4 letter words
3 bolígrafos más3 more pens
Bueno, también me llevaré esta lámparaWell I�m gonna take this lamp too, then
Y un despido para poner debajo del árbolAnd a pink slip for under the tree
En el quinto día de Navidad mi empresa me dioOn the fifth day of Christmas my company gave to me
5 días de sueño5 days of sleep
4 palabras de cuatro letras4 letters words
3 bolígrafos Bic3 bic pens
Y esta engrapadora y mi perchero y...And this stapler and my coat rack and�
Un despido para poner debajo del árbolA pink slip for under the tree
En el sexto día de Navidad, mi empresa me dioOn the sixth day of Christmas, my company gave to me
Seis meses de CobraSix months of Cobra
5 días de sueño5 days of sleep
¡Despierta, maldito mono, casi es hora de descanso!Wake up you freaking monkey, it�s almost break time!
¡Oh, gracias! ¿Ya llegó el camión de comida?Oh, thanks. Is the roach coach here yet?
Y un despido para poner debajo del árbolAnd a pink slip for under the tree
En el séptimo día de Navidad mi empresa me dioOn the seventh day of Christmas my company gave to me
7 cheques rebotando7 check a �bouncing
¡Oh, cielos!Oh, dear!
6 meses de Cobra6 months of Cobra
5 días de sueño5 days of sleep
¡Tengo tu bono aquí mismo!I got your bonus right here!
3 bolígrafos miserables3 lousy pens
¡Voy a llamar a seguridad!I�m calling security
Y un despido para poner debajo del árbolAnd a pink slip for under the tree
En el octavo día de Navidad mi empresa me dioOn the eighth day of Christmas my company gave to me
8 horas de beber8 hours of drinking
Nunca he tenido un cheque rebotado en mi vidaI have never bounced a check in my life
5 días de sueño5 day of sleep
¡Tonto grande!You big Goofbag!
Montón de notas adhesivasBunch of Sticky notes
¿Puedo al menos quedarme con el protector de bolsillo?Can I at least keep thee pocket protector?
Y un despido para poner debajo del árbolAnd a pink slip for under the tree
En el noveno día de Navidad mi empresa me dioOn the ninth day of Christmas my company gave to me
9 latas de comida para gatos9 cans a cat food
8 horas de beber8 hours of drinking
¿Podrías no respirarme, por favor?Could you not breathe on me please?
No puedo pagar CobraI can�t afford Cobra
5 días de sueño5 days of sleep
4 palabras festivas4 festive words
3 bolígrafos Bic3 Bic pens
Solo 2 días para empacarOnly 2 days to pack
Y un despido para poner debajo del árbolAnd a pink slip for under the tree
Tengo uno azulI got a blue one
En el décimo día de Navidad mi empresa me dioOn the tenth day of Christmas my company gave to me
10 trabajadores llorando10 workers weeping,
Tranquila, va a empeorar mucho más que estoThere, there missy, it�s gonna� get a lot worse than this
Dios, espero que mis hijos no se enfermenGod, I hope my kids don�t get sick
¿Quieres un poco de comida para gatos?Want some cat food?
5 días de sueño5 days of sleep
¡Vete al diablo!Bite me!
¿Escucho acoso sexual?Do I hear sexual harassment?
¿Me ayudas a llevar esta copiadora a mi auto, por favor?Would you help me carry this copier to my car, please?
Y un despido para poner debajo del árbolAnd a pink slip for under the tree
En el undécimo día de Navidad mi empresa me dioOn the eleventh day of Christmas my company gave to me
Suplicando a la hora onceEleventh hour pleading
10 trabajadores llorando10 workers weeping
Saben, conozco a un tipo que contratará a las tres chicas, sin verlasYou know I know a guy that�ll hire all three of you girls, sight unseen
¡Y trabajarán con una cobra, imagínense eso!And you get to work with a cobra, imagine that!
5 días de sueño5 days of sleep
4 palabras de cuatro letras4 letter words
¡Te estoy advirtiendo!I �m warning you!
¿No podemos llevarnos bien todos?Can�t we all just get along?
Y un despido para poner debajo del árbolAnd a pink slip for under the tree
En el duodécimo día de Navidad mi empresa me dioOn the twelfth day of Christmas my company gave to me
12 empleados desanimados12 employees bumming
Sé chicas, lo séI know girls, I know
¿Oigan, necesitan un ride a casa? ¡Tengo mi parqueado justo afuera!Say, you girls need a ride home? I got my par carked right out front?
Cinco días de sueñoFive days of sleep
¡Le di a este lugar los mejores años de mi vida y me dieron la patada!I gave this place the best years of my life and they gave me the shaft!
Y un despido para poner debajo del árbolAnd a pink slip for under the tree
¿Árbol? ¿Qué árbol? ¡No vamos a poder pagar un árbol!Tree? What tree? We�re not gonna be able to afford a tree!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bob Rivers y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: