Traducción generada automáticamente

Er gaat helemaal niets boven jou
Rob de Nijs
No hay nada mejor que tú
Er gaat helemaal niets boven jou
No necesito mirar por la ventanaIk hoef niet uit 't raam te zien
Porque aquí no pasa nadaWant hier komt niets voorbij
Quizás un cisne extraviadoEen afgedwaalde zwaan misschien
Un par de gansos, uno al lado del otroEen koppel ganzen, zij aan zij
Y el mundo, allá abajo, es gris y vago y profundoEn de wereld, daar beneden, is grauw en vaag en diep
Y sé que no escucharías si te llamaraEn ik weet dat jij 't niet horen zou, als'k riep
Y camino de un lado a otro por mi habitación, en mi torre de marfilEn ik ijsbeer door m'n kamer, in m'n ivoren toren
Y espero la mañana y el solEn wacht er op de ochtend en de zon
Y te doy nombres cariñosos, que ya no puedes escucharEn ik geef je lieve namen, die jij niet meer kunt horen
Y que no di cuando podías escucharEn die ik niet gaf toen je 't horen kon
No hay nada mejor que tú, Ludwientje WalgEr gaat helemaal niet boven jou, Ludwientje Walg
Aunque se eleve por encima de todoAl torent 't ook boven alles uit
Las nubes pasan por encima ahora, Ludwientje WalgDe wolken drijven over nou, Ludwientje Walg
De este a oeste, de norte a surVan oost naar west, van noord naar zuid
Aunque esto se eleve por encimaAl torent dit er boven uit
No hay nada mejor que tú, Ludwientje WalgEr gaat helemaal niet boven jou, Ludwientje Walg
Aunque ya no me encuentres abajoHoewel je mij beneden niet meer vindt
Pienso cosas, cosas muy elevadas sobre tiDenk ik dingen, zeer verheven dingen over jou
Y esparzo las palabras al vientoEn strooi de woorden buiten op de wind
Ludwientje Walg, Ludwientje WalgLudwientje Walg, Ludwientje Walg
Ludwientje Walg, LudwientjeLudwientje Walg, Ludwientje
En tormentas, arcoíris, el sol sale temprano mañanaBij onweersbuien, regenboog, de zon komt morgen vroeg
Quizás vea Hamelín algún día, porque estoy alto, lo suficientemente altoMisschien zie ik ooit Hamelen, want ik zit hoog, hoog genoeg
Y en mi habitación blanca tengo el reino para mí soloEn in m'n witte kamer heb ik 't rijk alleen
Y pienso en lo suaves que son tus brazos a mi alrededorEn denk hoe zacht je armen zijn om me heen
Y camino de un lado a otro por mi habitación, en mi torre de marfilEn ik ijsbeer door m'n kamer, in m'n ivoren toren
Y espero la mañana y el solEn wacht 'r op de ochtend en de zon
Y te doy nombres cariñosos, que ya no puedes escucharEn ik geef je lieve namen, die jij niet meer kunt horen
Y que no di cuando podías escucharEn die ik niet gaf toen je 't horen kon
No hay nada mejor que tú, Ludwientje WalgEr gaat helemaal niet boven jou, Ludwientje Walg
Lo grito por encima de todas las nubesIk roep 't boven alle wolken uit
Incluso si no lo creerías, Ludwientje WalgOok als je 't niet geloven zou, Ludwientje Walg
Lo grito fuerte, hacia el norte y el surIk roep 't luid, naar noord en zuid
Un cielo entero lleno de sonidoEen hele hemel vol geluid
No hay nada mejor que tú, Ludwientje WalgEr gaat helemaal niets boven jou, Ludwientje Walg
Aunque ya no me encuentres abajoHoewel je mij beneden niet meer vindt
Pienso cosas, cosas muy elevadas sobre tiDenk ik dingen, zeer verheven dingen over jou
Y esparzo las palabras al vientoEn strooi de woorden buiten op de wind
Ludwientje Walg, Ludwientje WalgLudwientje Walg, Ludwientje Walg
Ludwientje Walg, Ludwientje WalgLudwientje Walg, Ludwientje Walg



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rob de Nijs y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: