Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 244

Gerard (In memoriam)

Robert Long

Letra

Gerard (En memoria)

Gerard (In memoriam)

El mes pasado enterraron a Gerard van der B.Vorige maand is Gerard van der B. begraven
Ya era bastante mayor, creo que rondaba los setentaDik in de zeventig denk ik dat ie wel was
'El tendero', el nombre que le dimos en aquel entonces'De kruidenier', de naam die wij hem destijds gaven
Vino a mi mente cuando leí el obituarioSchoot door mijn hoofd toen ik de advertentie las

Debía tener unos 16, 17 añosIk zal zo'n jaar of 16, 17 geweest zijn
Un joven homosexual en una ciudad medianaOntluikend homo in een middelgrote stad
Y ese fin de semana, en casa de un amigo, habría una fiestaEn in het weekend zou er, bij een vriend, een feest zijn
Una fiesta de maricas. Y ahí fue donde conocí a GerardEen nichtenfuif. En ddaar kwam Gerard op mijn pad

La fiesta era en un sótano junto al aguaHet feest was ergens in een kelder aan het water
Había redes de pescador negras colgando del techoEr hingen zwarte vissersnetten aan 't plafond
Me sentí incómodo, se bailaba, se reíaIk vond het eng, er werd gedanst, er klonk geschater
Y de repente una mano pasó por mi traseroEn toen opeens gleed er een hand over mijn kont

Miré y vi a un hombre delgado, calvo y con gafasIk keek en zag een dunne, kale man met bril staan
Sus ojos saltones casi se salían de sus órbitasZ'n bolle ogen puilden bijna uit z'n kop
Dijo: Solo te toqué un poco el traseroHij zei: Ik raakte zo maar eventjes je bil aan
Yo le espeté: Vete al carajo, malditoIk siste: Sodemieter godverdomme op

Esa noche conocí a varias personasDie avond leerde ik een aantal mensen kennen
Tomé ginebra y bailé con un hombreIk dronk jenever en ik danste met een man
Tenía que acostumbrarme a todas esas cosasIk moest aan al die dingen nog ontzettend wennen
Y todo ese tiempo el hombre de las gafas me seguíaEn al die tijd zat brillemans achter me an

Un chico guapo, que de vez en cuando me sonreíaEen mooie jongen, die soms even naar me lachte
Se acercó y dijo: Hola, soy RogierKwam naar me toe en zei: Hallo, ik ben Rogier
No te hará nada. Es solo un blandoHij doet je niks. Het is gewoon een halve zachte
Yo lo llamo para mí Gerard, el tenderoIk noem hem voor mijzelf Gerard, de kruidenier

Toda la noche estuve cerca de RogierDe hele avond bleef ik om Rogier heendraaien
Y vi a 'el tendero' a su lado a vecesEn zag 'de kruidenier' soms even bij hem staan
Rogier dejaba que le acariciaran el traseroRogier liet zich gewoon over z'n billen aaien
Cuando terminó la fiesta, nos fuimos juntosToen 't feest voorbij was zijn wij, samen, weggegaan

Rogier tenía veinte años, se comportaba muy adultoRogier was twintig, hij gedroeg zich heel volwassen
Y era completamente desinhibido sexualmenteEn seksueel was ie volkomen ongeremd
Vi por primera vez a un chico orinar en el lavaboIk zag voor 't eerst een jongen in de wasbak plassen
Me parecía que estábamos destinados el uno para el otroNaar mijn idee waren we voor elkaar bestemd

Rogier sabía muchas historias sobre GerardRogier wist over Gerard allerlei verhalen
Estaba casado y tenía una tienda en la ciudadHij was getrouwd, en had een winkel in de stad
Y solo quería sexo cuando podía pagarEn wou alleen maar seks wanneer hij mocht betalen
Así que Rogier a veces iba, cuando ya no tenía dineroDus ging Rogier wel eens, als ie geen geld meer had

Según Rogier, la esposa de Gerard era muy devotaVolgens Rogier was Gerards vrouw nogal een vrome
Tenían un hijo y un negocio prósperoEr was een zoontje en een goed beklante zaak
Y los domingos por la mañana recibía a chicos en casaEn 's zondagmorgens liet hij jongens bij zich komen
Cuando ella estaba en la iglesia. Lamentablemente, una vez de másAls zij ter kerke was. Helaas 1 keer te vaak

Rogier contó que esa mañana fatídicaRogier vertelde dat hij die bewuste morgen
Había complacido al tendero por cincuenta florinesDe kruidenier voor vijftig piek bevredigd had
Pero su esposa aparentemente se había escondidoMaar dat zijn vrouw zich blijkbaar ergens had verborgen
Y de repente entró en la habitaciónEn hoe zij plotseling de slaapkamer betrad

Y Gerard estaba allí, con sus ojos saltonesEn Gerard stond daar, met z'n uitpuilende ogen
Rogier, que se había vestido rápidamenteRogier, die zich in allerijl had aangekleed
Saltó por el jardín, sobre la vallaWas door de tuin, over de schutting heen gevlogen
Nos reímos. Los jóvenes a menudo son cruelesWe moesten lachen. Jonge mensen zijn vaak wreed

Entre Rogier y yo no pasó mucho másTussen Rogier en mij is het niet veel geworden
Al final, no conectamos tan bien como pensábamosHet klikte toch bij nader inzien niet zo goed
En la tienda de Gerard decía 'se vende' en carteles amarillosOp Gerards winkel stond 'te koop' op gele borden
Se había divorciado y su negocio había fracasadoHij was gescheiden en z'n zaak was doodgebloed

Un sábado por la noche, llovía a cántarosZaterdagavond laat, het gutste van de regen
Venía de casa de amigos, la ciudad estaba sombríaIk kwam van vrienden, het was somber in de stad
Iba a pie y, después de dos años, me encontré con GerardIk was te voet en kwam - na twee jaar - Gerard tegen
Parecía que había bebido demasiadoHij zag eruit of hij teveel gezopen had

Me miró, sus ojos estaban inyectados en sangreHij keek me aan, zijn ogen waren bloeddoorlopen
Y salían aún más de sus órbitas que antesEn puilden, erger nog dan vroeger, uit z'n kop
Entonces una sonrisa se abrió en su rostro por un instante:Toen brak een glimlach zijn gezicht heel even open:
Tú eres el chico que dijo: Eh, vete al carajoJij bent die knul die zei: He, sodemieter op

Insistió en ir al bar para la última rondaHij stond erop, de kroeg in voor de laatste ronde
Y me contó sobre su triste existenciaEn hij vertelde van z'n treurige bestaan
Su negocio, su divorcio y cada segundoZijn zaak, zijn scheiding en nog iedere seconde
Extrañaba a John, su hijo, siempre pensaba en élMiste hij John, zijn zoon, daar dacht hij altijd aan

Había encontrado un trabajo en el gobiernoHij had een baantje bij de overheid gevonden
Y los fines de semana llevaba chicos de la calle a su casaEn in het weekend nam hij hoerenjongens mee
Que lo golpeaban y lo ataban a la camaDie hem dan sloegen en hem aan zijn bed vastbonden
A cambio de dinero. Y luego al barTegen betaling. En daarna naar het cafe

Su vida entera estaba hecha un desastreZijn hele leven was volledig naar de kloten
Apenas tengo cuarenta, dijo, y ya se acabóIk ben pas veertig, zei hij, en het is voorbij
Me siento inútil, viejo y rechazadoIk voel me nutteloos en oud en uitgestoten
Por primera vez en meses, tuve una conversación como estaVoor 't eerst in maanden een gesprek zoals met mij

¿Tenía ganas de acompañarlo un trecho?Had ik nog zin een eindje met hem mee te lopen?
(¿Dónde vives? Oh, no está lejos de mi casa)(Waar woon je? Oh, da's niet zover bij mij vandaan)
Ahora no llovía, aunque los árboles goteaban tristementeHet was nu droog, hoewel de bomen droevig dropen
Y fui (compasión?) con él a su apartamentoEn ik ben (medelij?) mee naar z'n flat gegaan

Bueno, su apartamento. Una habitación desgastadaNou ja, z'n flat! Een uitgeleefde kamer
Una cama, un armario, un sofá, una mesa y una sillaEen bed, een kast, een bank, een tafel en een stoel
Una celda de muerte sería más acogedoraEen dodencel was volgens mij nog aangenamer
Sentí un poco de incomodidadIk kreeg een beetje een onbehagellijk gevoel

Pero era joven y creía en lo buenoMaar ik was jong en ik geloofde in het goede
Llámalo cristiano, humano o infantilNoem het maar christelijk, humaan of infantiel
Bueno, de todos modos, parecía que le importaba mi miembroNou, hoe dan ook, het ging hem blijkbaar om mjn roede
Y tuve compasión por el pobre almaEn ik had medelijden met de arme ziel

Y quise ser noble, humano y generosoEn ik wou nobel zijn en menselijk en edel
Estaba borracho, se arrodilló frente a mí en el sueloHij was bezopen, knielde voor me op de grond
Y miré hacia abajo a esa calva sudorosaEn ik keek neer op die bezwete, kale schedel
Sus ojos saltones y su boca babosaZijn bolle ogen en zijn kwijlerige mond

Cuando terminó, sacó cincuenta florinesToen het voorbij was, stond hij klaar met vijftig gulden
Vi esos ojos saltones y esa cabeza calvaIk zag die bolle ogen, en die kale kop
Quería huir de esa celda de muerte, y grité:Ik wou die dodencel ontvluchten, en ik brulde:
¡Maldito idiota, vete al carajo!Ach klootzak, sodemieter godverdomme op

El mes pasado enterraron a Gerard van der B.Vorige maand is Gerard van der B. begraven
Su hijo al parecer le rindió un último homenajeZijn zoon heeft blijkbaar nog zijn laatste eer gered
'El tendero', el nombre que le dimos en aquel entonces'De kruidenier', de naam die wij hem destijds gaven
Se ha ido junto con su triste vidaIs samen met zijn trieste leven, bijgezet

Pensé: Aparentemente querías ocultar tus sentimientosIk dacht: Je wilde blijkbaar je gevoel verzwijgen
Viviste, pero siempre jugaste un doble juegoJe leefde, maar je speelde altijd dubbelspel
Después de muerto, simplemente no puedes estar peorJe kunt het na je dood gewoon niet rotter krijgen
Llevabas cuarenta años en el infiernoJe was de laatste veertig jaar al in de hel


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Robert Long y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección