Traducción generada automáticamente

Munastero e Santa Chiara
Roberto Murolo
Klooster van Santa Chiara
Munastero e Santa Chiara
Morgen?...maar ik wil vanavond vertrekken!Dimane?...ma vurría partí stasera!
Ver weg, nee...ik kan niet meer!Luntano, no...nun ce resisto cchiù!
Ze zeggen dat er alleen nog de zee is,Dice che c'è rimasto sulo 'o mare,
Die is hetzelfde als vroeger...die blauwe zee!Che è 'o stesso 'e primma...chillu mare blu!
Klooster van Santa Chiara...Munasterio 'e santa chiara...
Ik heb een donker, donker hart...Tengo 'o core scuro scuro...
Maar waarom, waarom elke avond,Ma pecché, pecché ogne sera,
Denk ik aan Napels zoals het was,Penzo a napule comm'era,
Denk ik aan Napels zoals het is?!Penzo a napule comm'è?!
Fonteintje van Capemonte,Funtanella 'e capemonte,
Dit hart breekt in stukken,Chistu core mme se schianta,
Wanneer ik hoor wat de mensen zeggenQuanno sento 'e dí da 'a gente
Dat het slecht is gegaanCa s'è fatto malamente
Met dit land...maar waarom?Stu paese...ma pecché?
Nee...het is niet waarNo...nun è overo
Nee...ik geloof het nietNo...nun ce créro
En ik sterf van de drang om terug te keren naar NapelsE moro cu 'sta smania 'e turná a napule
Maar wat moet ik doen?Ma ch'aggia fá?
Ik ben bang om terug te keren!Mme fa paura 'e ce turná!
Bang? Ja...wat als het allemaal waar is?Paura? sí...si fosse tutto overo?
Als de mensen de waarheid hadden gezegd?Si 'a gente avesse ditto 'a veritá?
Alle rijkdom van Napels was het hart!Tutta ricchezza 'e napule era 'o core!
Ze zeggen dat zelfs dat verloren is daar!Dice ch'ha perzo pure chillu llá!
Klooster van Santa ChiaraMunasterio 'e santa chiara
In vier muren opgesloten,'nchiuse dint'a quatto mura,
Hoeveel oprechte vrouwen,Quanta femmene sincere,
Verloren de liefde,Si perdévano ll'ammore,
Ze trouwden met Jezus!Se spusavano a gesù!
Fonteintje van CapemonteFuntanella 'e capemonte
Nu, als ze een minnaar verliezen,Mo, si pèrdono n'amante,
Hebben ze er al honderdGiá ne tènono ati ciento
Die, een onschuldige vrouw,Ca, na femmena 'nnucente,
Zeggen de mensen, is er niet meer!Dice 'a gente, nun c'è cchiù!
En ik sterf van de drang om terug te keren naar Napels!E moro pe' 'sta smania 'e turná a napule!
Maar wat moet ik doen...Ma ch'aggia fá...
Ik ben bang om terug te keren!Mme fa paura 'e ce turná!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Roberto Murolo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: