Traducción generada automáticamente

Quem Te Viu, Quem Te Vê (part. Chico Buarque)
Roberto Ribeiro
Qui t'a vu, qui te voit (feat. Chico Buarque)
Quem Te Viu, Quem Te Vê (part. Chico Buarque)
Tu étais la plus belleVocê era a mais bonita
Des filles de cette écoleDas cabrochas dessa ala
Tu étais la préféréeVocê era a favorita
Quand j'étais maître de cérémonieOnde eu era mestre-sala
Aujourd'hui on ne se parle même plusHoje a gente nem se fala
Mais la fête continueMas a festa continua
Tes nuits sont de galaSuas noites são de gala
Notre samba reste dans la rueNosso samba ainda é na rua
Aujourd'hui le samba est parti te chercherHoje o samba saiu procurando você
Qui t'a vu, qui te voitQuem te viu, quem te vê
Qui ne te connaît pasQuem não a conhece
Ne peut plus voir pour croireNão pode mais ver pra crer
Qui ne t'oublie jamaisQuem jamais a esquece
Ne peut pas reconnaîtreNão pode reconhecer
Quand le samba commençaitQuando o samba começava
Tu étais la plus éclatanteVocê era a mais brilhante
Et si on se fatiguaitE se a gente se cansava
Tu continuais d'avancerVocê só seguia adiante
Aujourd'hui on est éloignésHoje a gente anda distante
De la chaleur de ton mouvementDo calor do seu gingado
Tu ne fais que des soirées dansantesVocê só dá chá dançante
Où je ne suis pas invitéOnde eu não sou convidado
Aujourd'hui le samba est parti te chercherHoje o samba saiu procurando você
Qui t'a vu, qui te voitQuem te viu, quem te vê
Qui ne te connaît pasQuem não a conhece
Ne peut plus voir pour croireNão pode mais ver pra crer
Qui ne t'oublie jamaisQuem jamais a esquece
Ne peut pas reconnaîtreNão pode reconhecer
Mon samba se marquaitO meu samba se marcava
Au rythme de tes pasNa cadência dos seus passos
Mon sommeil se berçaitO meu sono se embalava
Dans la tendresse de tes brasNo carinho dos seus braços
Aujourd'hui, obstiné, je passeHoje de teimoso eu passo
Juste devant ta porteBem em frente ao seu portão
Pour me rappeler qu'il reste de la placePra lembrar que sobra espaço
Dans le squat et dans le cordonNo barraco e no cordão
Aujourd'hui le samba est parti te chercherHoje o samba saiu procurando você
Qui t'a vu, qui te voitQuem te viu, quem te vê
Qui ne te connaît pasQuem não a conhece
Ne peut plus voir pour croireNão pode mais ver pra crer
Qui ne t'oublie jamaisQuem jamais a esquece
Ne peut pas reconnaîtreNão pode reconhecer
Chaque année je te faisaisTodo ano eu lhe fazia
Une fille de haute classeUma cabrocha de alta classe
Je te mettais en doréDe dourado eu lhe vestia
Pour que le peuple admirePra que o povo admirasse
Je ne sais pas vraiment pourquoiEu não sei bem com certeza
Un beau jourPorque foi que um belo dia
Celui qui jouait la princesseQuem brincava de princesa
S'est habitué à la fantaisieAcostumou na fantasia
Aujourd'hui le samba est parti te chercherHoje o samba saiu procurando você
Qui t'a vu, qui te voitQuem te viu, quem te vê
Qui ne te connaît pasQuem não a conhece
Ne peut plus voir pour croireNão pode mais ver pra crer
Qui ne t'oublie jamaisQuem jamais a esquece
Ne peut pas reconnaîtreNão pode reconhecer
Aujourd'hui je vais danser sur la pisteHoje eu vou sambar na pista
Toi tu es en galerieVocê vai de galeria
Je veux que tu regardesQuero que você assista
Dans la plus fine compagnieNa mais fina companhia
Si tu ressens de la nostalgieSe você sentir saudade
S'il te plaît, ne le montre pasPor favor não dê na vista
Applaudis avec envieBate palmas com vontade
Fais semblant d'être touristeFaz de conta que é turista
Aujourd'hui le samba est parti te chercherHoje o samba saiu procurando você
Qui t'a vu, qui te voitQuem te viu, quem te vê
Qui ne te connaît pasQuem não a conhece
Ne peut plus voir pour croireNão pode mais ver pra crer
Qui ne t'oublie jamaisQuem jamais a esquece
Ne peut pas reconnaîtreNão pode reconhecer
Aujourd'hui le samba est partiHoje o samba saiu
Aujourd'hui le samba est partiHoje o samba saiu
Aujourd'hui le samba est partiHoje o samba saiu
Aujourd'hui le samba est partiHoje o samba saiu
J'étais là, à ne rien faire dans la vieEstava a toa na vida
Mon amour m'a appeléO meu amor me chamou
Pour voir le groupe passerPra ver a banda passar
Chantant des choses d'amourCantando coisas de amor



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Roberto Ribeiro y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: