Traducción generada automáticamente

Lo mejor del amor
Rodrigo Bueno
Het beste van de liefde
Lo mejor del amor
Hij komt haar om zes uur zien, zoals ze gisteren afsprakenÉl pasa a verla a las seis, como acordaron ayer
Hij raakt in paniek omdat de angst weer rondwaartSe desespera porque el miedo ronda otra vez
Hij gaat (hij gaat)Se va (se va)
Hij komt haar om zes uur zien, zoals ze gisteren afsprakenÉl pasa a verla a las seis, como acordaron ayer
Hij raakt in paniek omdat de angst weer rondwaartSe desespera porque el miedo ronda otra vez
En weer in die kamer trekken ze zich huid op huid uitY de nuevo en ese cuarto se desnudan piel a piel
Ze scheuren elkaar en geven zich over aan de verlangens en het genotSe desgarran y se entregan a las ganas y al placer
Ze houden van en haten het lot dat hun wegen verbondAman y odian al destino que unió sus dos caminos
En na het verboden fruit gaat ieder weer naar huisY después de lo prohibido cada uno a su hogar
Het was het beste van de liefde wat ik met jou heb meegemaaktFue lo mejor del amor lo que he vivido contigo
Ik laat mijn vrouw, jij laat je man om elkaar te verwoesten in een hotelkamerDejo mi esposa, tú dejas tu marido para matarnos en un cuarto de hotel
Laat me nooit alleen, mijn liefde – fluister je zachtjes in mijn oorNunca me dejes mi amor – me dices suave al oído
Hoe kan ik je verlaten als ik je met me meeneem?¿Cómo dejarte si te llevo conmigo?
Ik heb nooit je hart uit mijn hart kunnen trekkenNunca he podido arrancar tu corazón de mi corazón
Tot zondag, mijn liefde, misschien zien we elkaar weerHasta el domingo, mi amor, tal vez volvamos a vernos
Hoe je uit mijn leven te halen, dat kan ik niet, ik ben nooit van je weg kunnen blijvenCómo arrancarte de mi vida no puedo, nunca he podido alejarme de ti
Ga alsjeblieft niet weg, mijn liefde – vraagt hij alstublieftYa no te vayas mi amor – le pide ya por favor
En het maakt niet uit of haar man haar al wachtY no le importa si ya la esperar su marido
En weer in die kamer trekken ze zich huid op huid uitY de nuevo en ese cuarto se desnudan piel a piel
Ze scheuren elkaar en geven zich over aan de verlangens en het genotSe desgarran y se entregan a las ganas y al placer
Liefdevol met het lot, dat hun wegen verbondAmando bien al destino, que unió sus dos caminos
En na het verboden fruit gaat ieder weer naar huisY después de lo prohibido cada uno a su hogar
Het was het beste van de liefde wat ik met jou heb meegemaaktFue lo mejor del amor lo que he vivido contigo
Ik laat mijn vrouw, jij laat je man om elkaar te verwoesten in een hotelkamerDejo mi esposa, tú dejas tu marido para matarnos en un cuarto de hotel
Laat me nooit alleen, mijn liefde – fluister je zachtjes in mijn oorNunca me dejes mi amor – me dices suave al oído
Hoe kan ik je verlaten als ik je met me meeneem?¿Cómo dejarte si te llevo conmigo?
Ik heb nooit je hart uit mijn hart kunnen trekkenNunca he podido arrancar tu corazón de mi corazón
Tot zondag, mijn liefde, misschien zien we elkaar weerHasta el domingo, mi amor, tal vez volvamos a vernos
Hoe je uit mijn leven te halen, dat kan ik niet, ik ben nooit van je weg kunnen blijvenCómo arrancarte de mi vida no puedo, nunca he podido alejarme de ti



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rodrigo Bueno y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: