Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 174

Preludi

Roger Mas

Letra

Präludien

Preludi

Eines Tages träumte ich, ich wäre eine BieneUn dia somií que era una abella
Und, umherflatternd im Garten des Himmels,I, papallonejant per l'hort del cel,
Flog ich von einem Stern zum anderen Stern,Anava d'una estrella a una altra estrella,
Sammelte goldene Waben mit süßem Honig.A volves d'or collint la dolça mel
Ich flog von der Nelke zur Wildrose,Anava del clavell a la vidalba,
Von dem Kreuzkraut zu den Rosmarinen,De l'herba de la creu als romanins,
Erleuchtet vom Licht der Morgendämmerung,Il·luminats per la claror de l'alba
Das unsere Morgen nie gesehen haben.Que no han vista jamai nostres matins

Hier lächelte mich ein sanftes Mädchen an,Ací em somreia una gentil poncella
Das, sich entblätternd, zur Blume wurde,Que, esbadellant-se, es convertia en flor,
Zur Blume des Paradieses, immer neu,En flor del paradís, sempre novella,
Die jeden Tag einen neuen Duft verbreitete.Que feia cada dia nova olor
Von einem Geheimnis flog ich zu einem anderen Geheimnis,D'un misteri volava a altre misteri,
Von einer raubenden Liebe zu einer anderen Liebe;D'una amor robadora a un altra amor;
Wie ein Herz öffnete sich mir die Hemisphäre,Com un pit se m'obria l'hemisferi,
Ließ mich in den göttlichen Schatz trinken.Deixant-me beure en lo diví tresor

Flieg, flieg von der Rose zur Lilie,Vola que vola de la rosa al lliri,
Von Blume zu Blume folgte ich dem Garten,De flor en flor seguia jo el verger,
Aus dem geschenkten Nektar machte ich den TrankDel nèctar regalat fent lo captiri
Zwischen Gesang und Musik und Freude.Entre càntics I música I plaer
Ich wollte daraus einen taufrischen Bienenstock machen,Fer-ne volia una rosada bresca,
Um zu sagen: "Nehmt euch davon, ihr Freunde der Welt;"Per dir "preneu-ne" a mos amics del món;
"Nehmt euch einen kleinen Schluck von diesem frischen Honig"Preneu-ne un rajolí, d'eixa mel fresca
Aus dem hohen Garten, wo die Köstlichkeiten sind."De l'alt verger on mes delícies són"
Doch ach, doch ach! Als ich im Genuss schwelgte,Mes ai, mes ai! Quan a plaer brescava,
Wachte ich, gefallen auf die Erde, auf,Caigut sobre la terra em despertí,
Und anstelle des Bienenstocks, der euch herabkam,I, en comptes de la bresca que us baixava,
Finde ich nur die Lieder, die ihr hier hört.Sols trobo les cançons que veus aquí


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Roger Mas y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección