Traducción generada automáticamente

Negrita de mis amores...
Rolando Alárcon
Ma chérie de mes amours...
Negrita de mis amores...
Ma chérie de mes amours,Negrita de mis amores,
que pour toi je souffre tant,que yo por ti ando penando,
si tu ne veux pas m’aimer,si no me quieres querer,
dis-moi alors quand.entonces decime cuándo.
Ma chérie de mon cœur,Negrita de mi querer,
tellement belle et capricieuse,tan bonita y caprichosa,
tu es comme de la canne à sucre,eres como caña dulce,
tellement douce et savoureuse.tan dulcecita y sabrosa.
Ma chérie, ne m’abandonne pas,Negrita, no me abandones,
car je ne peux pas mourir,porque no puedo morir,
car si je meurs dans tes bras,que si yo muero en tus brazos
je sais que tu vas souffrir.ya se que vas a sufrir.
Ma chérie de mes peines,Negrita de mis pesares,
pour ton amour je souffre.por tu amor vivo penando.
Dis à tous que oui,A todos diles que sí
mais ne leur dis pas quand.pero no les digas cuando.
C’est ce que tu m’as dit,Así me dijiste a mí,
c’est pour ça que je pleure.por eso vivo llorando.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rolando Alárcon y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: