Traducción generada automáticamente

Vide-Vida Marvada
Rolando Boldrin
Vide-Vida Marvada
Vide-Vida Marvada
Hier gibt's ein Gerücht, wo ich wohneCorre um boato aqui donde eu moro
Dass die Tränen, die ich weine, schlecht verarbeitet sindQue as mágoas que eu choro são mal ponteadas
Dass im gekauten Gras meines OchsenQue no capim mascado do meu boi
Der Speichel immer heilig und rein warA baba sempre foi santa e purificada
Man sagt, ich kaue seit ich klein binDiz que eu rumino desde menininho
Schwach und mickrig, die Futter der StraßeFraco e mirradinho, a ração da estrada
Ich kaue die Welt und wiederhole sieVou mastigando o mundo e ruminando
Und so gehe ich weiter in diesem verdammten LebenE assim vou tocando essa vida marvada
Denn die Gitarre spricht laut in meiner menschlichen BrustÉ que a viola fala alto no meu peito humano
Und jede Melodie ist ein Heilmittel für meine EnttäuschungenE toda moda é um remédio pros meus desenganos
Denn die Gitarre spricht laut in meiner menschlichen BrustÉ que a viola fala alto no meu peito humano
Und jeder Schmerz ist ein Geheimnis außerhalb dieses PlansE toda mágoa é um mistério fora deste plano
Für jeden, der nur sagt, dass ich nicht leben kannPra todo aquele que só fala que eu não sei viver
Komm vorbei zu mir für einen BesuchChega lá em casa pruma visitinha
Denn im Vers oder im Rückblick des ganzen LebensQue no verso ou no reverso da vida inteirinha
Wirst du mich in einem Cateretê findenHá de encontrar-me num cateretê
Wirst du mich in einem Cateretê findenHá de encontrar-me num cateretê
Es gibt ein Sprichwort, das als wahr giltTem um ditado tido como certo
Dass ein schlauer Gaul die Herde nicht scheutQue cavalo esperto não espanta a boiada
Und wer die Welt mit einem Grummeln meidetE quem refuga o mundo resmungando
Wird laut schreiend durch dieses verdammte Leben gehenPassará berrando essa vida marvada
Mein Freund, der alt geworden ist beim SingenCumpadi meu que envelheceu cantando
Sagt, dass man beim Kauen glücklich sein kannDiz que ruminando dá pra ser feliz
Deshalb reite ich und spielePor isso eu vaqueio ponteando
Und suche so meine LilieE assim procurando a minha flor-de-lis
Denn die Gitarre spricht laut in meiner menschlichen BrustÉ que a viola fala alto no meu peito humano
Und jeder Schmerz ist ein Geheimnis außerhalb dieses PlansE toda mágoa é um mistério fora deste plano
Für jeden, der nur sagt, dass ich nicht leben kannPra todo aquele que só fala que eu não sei viver
Komm vorbei zu mir für einen BesuchChega lá em casa pruma visitinha
Denn im Vers oder im Rückblick des ganzen LebensQue no verso ou no reverso da vida inteirinha
Wirst du mich in einem Cateretê findenHá de encontrar-me num cateretê
Wirst du mich in einem Cateretê findenHá de encontrar-me num cateretê



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rolando Boldrin y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: