Traducción generada automáticamente

O Ladrão
Rolando Boldrin
El ladrón
O Ladrão
Mi madre siempre tuvo mucho miedo de míMinha mãe sempre teve muito medo de mim
Vivíamos en un rancho al borde de la carreteraA gente morava num rancho de beira de estrada
Y después de que mi padre murió era costumbreE despois que meu pai morreu era costume
Dar alojamiento a los viajeros que pasaban por allíA gente dá pousada aos viajantes que por ali passava
Y cuando alguien llegabaE quando arguém chegava
Mi madre me vigilaba de inmediato como si fuera un ladrónMinha mãe logo me vigiava como quem vigia um ladrão
Esto porque en una ocasión había robado el reloj de un vaqueroIsso porque já numa ocasião eu tinha furtado o relógio de um boiadeiro
Y en otra ocasión el gemelo de oro de un hacendadoE de outra feita a abotoadura de ouro de um fazendeiro
Pero en esa noche que les contaréMais naquela noite que eu vô contá pro cêis
No quería matar, juro que nunca pensé en esoEu não queria matá, juro que nunca pensei nisso
Creo que fue el diablo que se interpusoEu acho que foi o diabo que se meteu no meio
Solo quería robar, así fueEu só queria robá, foi assim
Llegaron a casa tres personasChegaro lá em casa três pessoa
Dos jinetes y una mujer con aspecto de mujer ricaDois cavaleiro e uma muié com jeito de muié rica
Uno era su equipajeUm era o bagagero dela
El otro debía ser su capatazO outro devia sê o seu capataz
Y de repente miré la manoE eu de repente oiei na mão
De la mujer y vi un bolso de dineroDa tár muié e vi uma borsa de dinheiro
Entonces me vino esa sensaciónLogo me veio então aquela
Como siempre, esa extraña voluntadComo sempre, aquela vontade esquisita
¡Ah! Mi triste sentenciaAh! Minha triste sentença
Las cosas malas que a veces palpitan en el corazón de la genteAs coisa errada que às vez parpita no coração da gente
Corrí al corral para disimular y esperéCorri lá pro terrêro pra mode disfarçá e fiquei esperando
Sabía que mi madre ya debía estar sospechandoEu sabia que minha mãe já devia tá desconfiada
Pero no podía controlarme, esa voluntadMais eu não me governava, aquela vontade
Esa loca voluntad de robarAquela vontade louca de robá
Once, medianoche, una horaOnze hora, meia-noite, uma hora
El tiempo pasaba, solo escuchabaO tempo passando, eu era só ouvido
¡Ah! Cómo el tiempo se hace largoAh! Como o tempo fica comprido
Cuando esperamos la hora del roboQuando a gente espera pela hora do robo
Un pájaro nocturno medio tonto que piaba lejosUm passarinho da noite meio bobo que piasse lá longe
El relincho de un caballo sin arreoO chacoaio de um cavalo sem arreio
El quiebre de una rama, un gallo en el monteO quebrá de um graveto, um gaio no mato
Todo lo podía escuchar, era un gatoTudo eu podia ouvi, eu era um gato
Entonces revolviendo a las personas en las habitacionesEntão remexendo as pessoa nos quarto
Quise salir de allí, huirEu quis corrê dali, de fugi
Pero cuando vi, ya estabaMas quando eu já vi, eu já tava
En el umbral de la puerta de la habitación de la mujerNa solêra da porta do quarto da tár muié
Con la punta de mi cuchilloCom a ponta da minha faca
Abrí el cerrojo de su habitación y entréEu abri a trimela do quarto dela e entrei
Entré de puntillas en su habitaciónEntrei na ponta dos pé no quarto dela
Ella dormía, estaba oscuro, roncabaEla drumia, tava escuro, ressonava
Una respiración roncaUma respiração ronquenha
De quien descansaba después de un día duroDe quem descansava despois de um dia duro
Y yo temblaba en la oscuridad, sudabaE eu no escuro tremia, eu suava
Las piernas temblaban de miedo de que alguien despertaraAs perna bambeava de medo de arguém acordá
Entonces busqué, busqué en todos los rinconesEntão procurei, procurei em tudo os canto
Así de la habitación con mi manoAssim do quarto com a minha mão
Revisé debajo de la cama, entre los colchones y todoApartei debaixo da cama, entre os colchão e tudo
Entonces quise mirar cerca de la almohadaAí eu quis oiá perto do travesseiro
Solo podía estar allí ese bolso de dineroSó podia tá ali aquela borsa de dinheiro
Fue en ese momento que la figura de la mujer se despertó de repenteFoi nessa hora que o vulto da muié num susto acordô
Se despertó y quiso gritar en la oscuridadAcordô e quis gritá no escuro
Rápidamente agarré con una mano su bocaAgarrei depressa com a mão na boca assim
Y con la otra mano su garganta y apretéE outra mão na garganta dela e apertei
Apreté, la figura se retorcía y rugía desesperadaApertei, o vulto esperneava e rugia desesperado
Y yo lleno de miedo y desquiciadoE eu cheio de medo amalucado
Entonces agarré con ambas manos con fuerzaAí peguei com as duas mão com força
Así en su cuello y fui apretandoAssim no pescoço dela e fui apertando
Y fui apretando, la figura se retorcíaE fui apertando, o vulto esperneando
Con la fuerza de mis dedosCom a força dos meus dedo
De repente se debilitó, luego cayóEla fraquejô de repente, então desceu
Al suelo desfallecida y ya no se movíaPro chão desfalecida e não se mexia mais
Fue cuando entró en la habitación el capatazFoi quando entrô no quarto o capataz
Llevando encendida una lámpara iluminando todoTrazendo aceso um lampião alumiando tudo
Todavía asustado, miré al suelo, a la figuraAinda assustado, olho no chão, no vulto
A la figura caída y me quedé mudoNo vulto caído e fico mudo
En la luz iluminada miré asustadoNa luz alumiada óio e reóio assustado
Y en un gran susto solté un grito ahogadoE num grande susto sorto um grito abafado
¡Ah! ¡Dios mío! Mi madreAh! Meu Deus! Minha mãe
Solo por miedo a que robara a esa visitanteSó de medo de eu robá aquela visitante
Había intercambiado de habitación con ellaTinha trocado de quarto com ela
Y había matado a mi madre en ese instanteE eu tinha matado a minha mãe naquele instante
Por eso digo que mi madrePor isso é que eu digo que minha mãe
Siempre tuvo mucho miedo de míSempre teve muito medo de mim



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rolando Boldrin y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: